Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Shuffy2: Beatrice and Benedick & Lizzie and Darcy- there are some similarties! This is my favorite of Shakespeare's comedies! Two characters who love to spar with words, 2 couples who love each other, and a bad guy! Perfect mix...
humouress: For those who love Pride and Prejudice, and want to know more about the context it was written in, the annotated version adds depth to Jane Austen's work.
chrisharpe: Both novels offer a similar sort of wry look at the foibles of the English classes in the 18th / 19th centuries. Both are so carefully observed and deliciously written that they remain classics.
lilithcat: Some Tame Gazelle was Barbara Pym's first book, but I would really recommend any of her works to admirers of Jane Austen. She has the same sensibility, the same grasp of the English social order and the English village, and populates her books with very similar people. But, more important, she has the same sense of humor, and the same marvelous touch with comedies of manners.… (más)
lydiabarr: Austen and Delafield are often compared...both have shrewdly observational sense of humor and an elaborately deadpan style. I love them both.
La presente obra se ocupa de una realidad común en la Inglaterra de principios del siglo XIX. Las mujeres que no son de familias adineradas deben buscar casarse con hombres de familias adineradas. De modo que cualquier hombre hijo de familia rica se convierte en pieza de caza matrimonial. A la sra. Bennet no le importa nada; tiene cinco hijas a quienes les hace falta fortuna. De repente un cierto individuo adinerado, el señor Bingley, se traslada a su vecindario y se interesa por Jane, su hija mayor, la sra. Bennet se pone muy contenta y hace de Cupido. Esto genera una situación bastante incómoda para su familia y las demás personas que los rodean.
Orgullo y prejuicio es una novela de amor o, mejor, una novela de enamorados. Bingley y Jane, Darcy y Elisabeth, Lydia y Wickham luchan para obtener el objeto de su pasión, deben jugar el juego que la sociedad en que viven les propone y deben ganarlo. Sin saltarse las reglas, pero con un tesón capaz de vencer cualquier barrera, llegarán a toda costa a ese matrimonio que para ellos habrá de marcar el inicio de la felicidad soñada.
La obra nos narra la historia entre el Sr. Darcy y Lizzie, estos por lo que se narra estaban ya locos el uno por el otro pero solo después de innumerables malentendidos, el amor triunfó sobre el orgullo y los prejuicios. ( )
"Orgullo y prejuicio" de Jane Austen, publicada en 1813, es una novela clásica que explora temas como el amor, la clase social y las expectativas de la sociedad en la Inglaterra de principios del siglo XIX. La historia gira en torno a Elizabeth Bennet, la segunda hija mayor de la familia Bennet. Los Bennet, una familia respetable pero con problemas económicos, están ansiosos por casar a sus cinco hijas.
La trama se pone en marcha cuando el rico y codiciado soltero Charles Bingley alquila el cercano Netherfield Park. Bingley viene acompañado de su amigo, el orgulloso y adinerado Sr. Fitzwilliam Darcy. El comportamiento reservado y aparentemente arrogante de Darcy provoca tensiones iniciales, sobre todo con Elizabeth. Sin embargo, a medida que se desarrolla la historia, los lectores descubren el verdadero carácter y las motivaciones de Darcy.
El tema central de la novela es la evolución de la relación entre Elizabeth Bennet y el Sr. Darcy. Al principio, ambos personajes tienen prejuicios el uno contra el otro, pero a medida que sortean las expectativas sociales, los malentendidos y el crecimiento personal, llegan a comprenderse y apreciarse mutuamente. La novela es célebre por sus ingeniosos diálogos, sus comentarios sociales y las agudas observaciones de Austen sobre la sociedad de su época.
"Orgullo y prejuicio" es una obra atemporal que ha sido adaptada a numerosas películas, series de televisión y obras de teatro. Sigue siendo apreciada por su exploración del amor, el crecimiento personal y los entresijos de las relaciones sociales a principios del siglo XIX.
[Recensionen gäller en nyöversättning gjord av Gun-Britt Sundström]
...men ”Stolthet och fördom” är en glad roman, tack vare Elizabeth Bennets frejdiga humör och relativa frispråkighet. I Gun-Britt Sundströms nyöversättning ges gott om utrymme för tvetydigheten i hennes repliker, för skrattet som bubblar under ytan.
[Recensionen gäller en nyöversättning gjord av Gun-Britt Sundström]
När jag läser Sundströms översättning blir det för första gången tydligt för mig hur skickligt Austen tryfferar romanen med små överdrifter, sarkasmer, nålstick av spydighet, utan att läsaren för den skull tappar engagemanget i intrigen. Humorn gäller särskilt gestaltningen av bokens karikatyrer, Elizabeths ytliga och giriga mamma mrs Bennet och den fjäskige och inbilske mr Collins, den släkting som aspirerar på att överta familjegodset.
In Pride and Prejudice, Austen turned up the dial that controls the temperature of comedy, giving it some of the fever of what we would now call romance... For Elizabeth Bennet is the most frictionlessly adorable Heroine in the corpus – by some distance. And, as for the Hero, well, Miss Austen, for once in her short life, held nothing back: tall, dark, handsome, brooding, clever, noble, and profoundly rich...No reader can resist the brazen wishfulness of Pride and Prejudice, but it is clear from internal evidence alone that Austen never fully forgave herself for it...
Pride and Prejudice suckers you. Amazingly – and, I believe, uniquely – it goes on suckering you. Even now, as I open the book, I feel the same tizzy of unsatisfied expectation, despite five or six rereadings. How can this be, when the genre itself guarantees consummation? The simple answer is that these lovers really are ‘made for each other’ – by their creator. They are constructed for each other: interlocked for wedlock. Their marriage has to be.
Satírica, antirromántica, profunda y mordaz a un tiempo, la obra de Jane Austen nace de la observación de la vida doméstica y de un profundo conocimiento de la condición humana. Orgullo y prejuicio ha fascinado a generaciones de lectores por sus inolvidables personajes y su desopilante retrato de una sociedad, la Inglaterra victoriana y rural, tan contradictoria como absurda. Con la llegada del rico y apuesto señor Darcy a su región, las vidas de los Bennet y sus cinco hijas se vuelven del revés. El orgullo y la distancia social, la astucia y la hipocresía, los malentendidos y los juicios apresurados abocan a los personajes al escándalo y al dolor, pero también a la comprensión, el conocimiento y el amor verdadero. Esta edición presenta al lector una nueva traducción al castellano que devuelve todo su esplendor al ingenio y la finísima ironía de la prosa de Austen.
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.
Do not be afraid of my running into any excess, of my encroaching on your privilege of universal good will. You need not. There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well. The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it; and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of either merit or sense.
"In vain have I struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you."
"I wonder who first discovered the efficacy of poetry in driving away love!"
Though Lydia's short letter to Mrs. F. gave them to understand that they were going to Gretna Green, something was dropped by Denny expressing his belief that W. never intended to go there, or to marry Lydia at all, which was repeated to Colonel F., who, instantly taking the alarm, set off from B. intending to trace their route. He did trace them easily to Clapham, but no farther; for on entering that place they removed into a hackney-coach and dismissed the chaise that brought them from Epsom. All that is known after this is that they were seen to continue the London road. I know not what to think. After making every possible enquiry on that side London, Colonel F. came on into Hertfordshire, anxiously renewing them at all the turnpikes, and at the inns in Barnet and Hatfield, but without any success; no such people had been seen to pass through. With the kindest concern he came on to Longbourn, and broke his apprehensions to us in a manner most creditable to his heart.
"You want to tell me, and I have no objection to hearing it."
(Mr. Bennet to Mrs. Bennet, Chap. 1)
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés.Edita para encontrar en tu idioma.
Darcy, as well as Elizabeth, really loved them; and they were both ever sensible of the warmest gratitude towards the persons who, by bringing her into Derbyshire, had been the means of uniting them.