PortadaGruposCharlasExplorarPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Hide this

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

La Campana de Cristal (1963)

por Sylvia Plath

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
25,465458107 (3.96)579
Una nueva edición de la novela icónica de Sylvia Plath, con  traducción inédita de Eugenia Vázquez Nacarino y prólogo de Aixa de la  Cruz, que da una nueva lectura en pleno reflujo de la más reciente oleada feminista. «Respiré profundamente y escuché el antiguo estribillo de mi corazón. Yo soy, yo soy, yo soy». Esta es la historia de una chica que tiene todo lo que una joven puede  desear en el Nueva York de los años cincuenta: una carrera prometedora,  un pretendiente que estudia medicina y toda una vida por delante. Esther Greenwood ha ganado una beca para trabajar en una revista de moda en la  gran ciudad y siente que por fin podrá realizar su sueño de ser  escritora. Pero entre cócteles, noches de fiesta y pilas de manuscritos  descubre una sociedad que repudia las aspiraciones de las mujeres y su  vida empieza a desmoronarse. Esther -alter ego de la autora- se encierra  en sí misma, como si estuviera atrapada en una campana de cristal: respirando continuamente  el mismo aire viciado y sin posibilidad de escapar. Más de cincuenta años después de su publicación original, La campana de cristal se ha convertido en un clásico moderno, y las  palabras de  Plath, con la nueva traducción de Eugenia Vázquez Nacarino, conservan  todo su impacto. Esta obra icónica, como dice Aixa de la Cruz en el  prólogo, «viaja al presente como una corriente eléctrica y nos interpela de tú a tú, sin mediaciones». ENGLISH DESCRIPTION Sylvia Plath's shocking, realistic, and intensely emotional novel about a woman falling into the grip of insanity Esther Greenwood is brilliant, beautiful, enormously talented, and successful, but slowly going under--maybe for the last time. In her acclaimed and enduring masterwork, Sylvia Plath brilliantly draws the reader into Esther's breakdown with such intensity that her insanity becomes palpably real, even rational--as accessible an experience as going to the movies. A deep penetration into the darkest and most harrowing corners of the human psyche, The Bell Jar is an extraordinary accomplishment and a haunting American classic.… (más)
1960s (13)
To Read (14)
Teens (5)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 579 menciones

Inglés (434)  Holandés (4)  Italiano (3)  Sueco (3)  Catalán (2)  Español (2)  Danés (2)  Todos (1)  Búlgaro (1)  Todos los idiomas (452)
Mostrando 2 de 2
Esta es la historia de una chica que tiene todo lo que una joven puede desear en el Nueva York de los años cincuenta: una carrera prometedora, un pretendiente que estudia medicina y toda una vida por delante. Esther Greenwood ha ganado una beca para trabajar en una revista de moda en la gran ciudad y siente que por fin podrá realizar su sueño de ser escritora. Pero entre cócteles, noches de fiesta y pilas de manuscritos descubre una sociedad que repudia las aspiraciones de las mujeres y su vida empieza a desmoronarse. Esther -alter ego de la autora- se encierra en sí misma, como si estuviera atrapada en una campana de cristal: respirando continuamente el mismo aire viciado y sin posibilidad de escapar.

Más de cincuenta años después de su publicación original, La campana de cristal se ha convertido en un clásico moderno, y las palabras de Plath, con la nueva traducción de Eugenia Vázquez Nacarino, conservan todo su impacto. Esta obra icónica, como dice Aixa de la Cruz en el prólogo, «viaja al presente como una corriente eléctrica y nos interpela de tú a tú, sin mediaciones».
  bibliotecayamaguchi | Nov 13, 2019 |
Unica obra narrativa de la gran poeta norteamericana, esta es una novela sobre la adolescencia, un retrato de la artista adolescente y de las dificultades que debe salvar para encontrar un lugar propio en un mundo plagado de hostilidades. ( )
  HavanaIRC | Jul 13, 2016 |
Mostrando 2 de 2
Esther Greenwood's account of her year in the bell jar is as clear and readable as it is witty and disturbing. It makes for a novel such as Dorothy Parker might have written if she had not belonged to a generation infected with the relentless frivolity of the college- humor magazine. The brittle humor of that early generation is reincarnated in "The Bell Jar," but raised to a more serious level because it is recognized as a resource of hysteria.
 

» Añade otros autores (34 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Plath, Sylviaautor principaltodas las edicionesconfirmado
Ames, LoisBiographical Noteautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Bottini, AdrianaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Dorsman-Vos, W.A.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Fleckhaus, WillyDiseñador de cubiertaautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Gorlier, ClaudioEpílogoautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Gyllenhaal, MaggieNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kaiser, ReinhardTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kurpershoek, RenéTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ravano, AnnaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Premios y honores
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
for Elizabeth and David
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenbergs, and I didn't know what I was doing in New York.
[Foreword] You might think that classics like The Bell Jar are immediately recognized the moment they reach a publisher's office.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
That's one of the reasons I never wanted to get married. The last thing I wanted was infinite security and to be the place an arrow shoots off from. I wanted change and excitement and to shoot off in all directions myself, like the colored arrows from a Fourth of July rocket. (p. 69)
The trouble was, I hated the idea of serving men in any way.
"We'll take it up where we left off, Esther," she had said, with her sweet, martyr's smile. "We'll act as if all of this were a bad dream" A bad dream. To the person in the bell jar, blank and stopped as a dead baby, the world itself is the bad dream. A bad dream. I remembered everything. I remembered the cadavers and Doreen and the story of the fig tree and Marco's diamond and the sailor on the Common and Doctor Gordon's wall-eyed nurse and the broken thermometers and the Negro with his two kinds of beans and the twenty pounds I gained on insulin and the rock that bulged between sky and sea like a gray skull. Maybe forgetfulness, like a kind snow, should numb and cover them. But they were part of me. They were my landscape. (p. 181)
I took a deep breath, and listened to the old bray of my heart: I am, I am, I am.
I began to think that maybe it was true that when you were married and had children it was like being brainwashed, and afterward you went about numb as a slave in some private, totalitarian state. (p. 70)
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Una nueva edición de la novela icónica de Sylvia Plath, con  traducción inédita de Eugenia Vázquez Nacarino y prólogo de Aixa de la  Cruz, que da una nueva lectura en pleno reflujo de la más reciente oleada feminista. «Respiré profundamente y escuché el antiguo estribillo de mi corazón. Yo soy, yo soy, yo soy». Esta es la historia de una chica que tiene todo lo que una joven puede  desear en el Nueva York de los años cincuenta: una carrera prometedora,  un pretendiente que estudia medicina y toda una vida por delante. Esther Greenwood ha ganado una beca para trabajar en una revista de moda en la  gran ciudad y siente que por fin podrá realizar su sueño de ser  escritora. Pero entre cócteles, noches de fiesta y pilas de manuscritos  descubre una sociedad que repudia las aspiraciones de las mujeres y su  vida empieza a desmoronarse. Esther -alter ego de la autora- se encierra  en sí misma, como si estuviera atrapada en una campana de cristal: respirando continuamente  el mismo aire viciado y sin posibilidad de escapar. Más de cincuenta años después de su publicación original, La campana de cristal se ha convertido en un clásico moderno, y las  palabras de  Plath, con la nueva traducción de Eugenia Vázquez Nacarino, conservan  todo su impacto. Esta obra icónica, como dice Aixa de la Cruz en el  prólogo, «viaja al presente como una corriente eléctrica y nos interpela de tú a tú, sin mediaciones». ENGLISH DESCRIPTION Sylvia Plath's shocking, realistic, and intensely emotional novel about a woman falling into the grip of insanity Esther Greenwood is brilliant, beautiful, enormously talented, and successful, but slowly going under--maybe for the last time. In her acclaimed and enduring masterwork, Sylvia Plath brilliantly draws the reader into Esther's breakdown with such intensity that her insanity becomes palpably real, even rational--as accessible an experience as going to the movies. A deep penetration into the darkest and most harrowing corners of the human psyche, The Bell Jar is an extraordinary accomplishment and a haunting American classic.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Biblioteca heredada: Sylvia Plath

Sylvia Plath tiene una Biblioteca heredada. Las Bibliotecas heredadas son bibliotecas personales de lectores famosos que han sido compiladas por miembros de Librarything pertenecientes al grupo Bibliotecas heredadas.

Ver el perfil heredado de Sylvia Plath.

Ver la página de autor de Sylvia Plath.

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.96)
0.5 3
1 97
1.5 17
2 295
2.5 53
3 1283
3.5 275
4 2433
4.5 214
5 2090

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros Reseñadores | Conocimiento Común | 176,958,305 libros! | Barra superior: Siempre visible