PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

El rey Lear

por William Shakespeare

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones / Menciones
14,486143358 (4.06)1 / 591
William Shakespeare escribio El rey Lear hacia finales de 1605 o principios de 1606, cuando el autor no figuraba ya en las listas de actores de su compania. La historia de Lear y de sus hijas, el odio entre hermanos, es uno de los lemas mas recurrentes en las manifestaciones artisticas y literarias de todos los liempos. De nuevo las pasiones, representadas en esencia, son atribuidas a caracteres primitivos. Esta vez una amarga satira de la ingratilud humana ocupa el eje de la accion.… (más)
  1. 90
    Antigone / Oedipus Rex / Oedipus at Colonus por Sophocles (allenmichie)
  2. 102
    Heredarás la tierra por Jane Smiley (browner56)
    browner56: The original and a modern retelling of a powerful story involving some very strong women
  3. 20
    Hamlet por William Shakespeare (kara.shamy)
  4. 32
    Tito Andrónico por William Shakespeare (chrisharpe)
  5. 10
    Macbeth por William Shakespeare (kara.shamy)
  6. 04
    Now, Voyager [1942 film] por Irving Rapper (lucyknows)
    lucyknows: King Lear could be successfully paired with the film adaptation of Now Voyager by Irving Rapper
Read (39)
AP Lit (128)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

» Ver también 591 menciones

Inglés (128)  Francés (3)  Finlandés (1)  Catalán (1)  Portugués (1)  Holandés (1)  Sueco (1)  Ruso (1)  Todos los idiomas (137)
Mostrando 1-5 de 137 (siguiente | mostrar todos)
Shakespeare's masterpiece
  SrMaryLea | Aug 22, 2023 |
A very enjoyable edition. Unlike most of the Arden editions, Foakes comes across more as an educator than an academic-among-friends. This does mean occasionally that he'll cover ground most professional-level readers already understand, but it makes this a really well-rounded introduction to the play.

The decision here is to incorporate both Quarto and Folio texts in one, with the differences clearly delineated. It's probably the best possible option for this play, and well done. ( )
  therebelprince | May 1, 2023 |
PRATELEIRA EUNICE 1 LIVRO 121

A TRAGÉDIA DEFINITIVA SOBRE A VELHICE
Ao chegar à velhice, Lear, rei da Bretanha, se vê obrigado a dividir seu reino. A maior desgraça para um monarca atingira-o: para protegê-lo e garantir sua sucessão, nenhum filho varão, apenas três filhas mulheres, Goneril, Regana e Cordélia. As duas primeiras são casadas, respectivamente, com o Duque da Albânia e com o Duque da Cornualha, olhos cobiçosos por sobre as terras bretãs, enquanto que Cordélia recusa-se a casar, para permanecer ao lado do pai. Mas o assédio de estranhos pelo reino não é o mal maior do qual padece o rei. A progressiva dificuldade de discernir as atitudes e os discursos daqueles que o cercam, o embotamente da percepção da sinceridade e da falsidade humana e a suspeita errônea de onde viria a traição são os males fatais para o outrora grande monarca
  EuniceGomes | Apr 8, 2023 |
I liked it but I’m ngl I did watch the play while reading, it helped a lot to keep a visual on the characters ( )
  Liesl. | Mar 23, 2023 |
Edmond – C’est bien là l’excellente fatuité des hommes. Quand notre fortune est malade, souvent par suite des excès de notre propre conduite, nous faisons responsables de nos désastres le soleil, la lune et les étoiles : comme si nous étions scélérats par nécessité, imbéciles par compulsion céleste, fourbes, voleurs et traîtres par la prédominance des sphères, ivrognes, menteurs et adultères par obéissance forcée à l’influence planétaire, et coupables en tout par violence divine ! Admirable subterfuge de l’homme putassier : mettre ses instincts de bouc à la charge des étoiles !
(p. 147-148, Actes I, scène 2).

Lear – (…) Non !… Stryges dénaturées, je veux tirer de vous deux une telle vengeance que le monde entier… Je veux faire des choses… Ce qu’elles seront, je ne le sais pas encore ; mais elles feront l’épouvante de la terre. (...)
(p. 181, Acte II, scène 4).

Lear – Hurlez, hurlez, hurlez, hurlez !… Oh ! vous êtes des hommes de pierre ; si j’avais vos voix et vos yeux, je m’en servirais à faire craquer la voûte des cieux...Oh ! elle est partie pour toujours !… Je sais quand on est mort et quand on est vivant : elle est morte comme l’argile… Prêtez-moi un miroir ; si son haleine en obscurcit ou en ternit la glace, eh bien ! c’est qu’elle vit.
(p. 237-238, Acte V, scène 3).


J’ai lu cette pièce juste avant d’aller la voir jouer par la troupe de la Comédie Française dans la mise en scène de Thomas Ostermeier. Je me suis dit que j’allais attendre de voir la pièce pour écrire une note de lecture plus riche, mais maintenant que je l’ai vue, j’ai du mal à faire la part de ce que je pense de la pièce et de la mise en scène et cette note s’avère plus difficile à écrire que prévu. Je me lance tout de même…
Il semble que cette pièce divise les amateurs de théâtre, certains en faisant un des chefs d’œuvre de Shakespeare, d’autres la considérant comme une œuvre mineure, voire ratée. Je suis très probablement dans le premier groupe. En effet, la lecture de cette pièce m’a happée, les personnages ne m’ont pas quitté, ni pendant le temps qu’a duré ma lecture ni depuis que je l’ai vue jouer il y a quelques jours. Le trio formé par le roi Lear et ses deux filles aînées, Goneril et Régane, est voué à la catastrophe, on le sait d’entrée. Mais voir les forces qui conduisent à cette catastrophe se mettre peu à peu en place et l’étau se resserrer sur les personnages est glaçant et fascinant. A un moment, un des personnages, Gloucester je crois, dit que « Ce que les mouches sont pour des enfants espiègles, nous le sommes pour les dieux : il nous tuent pour leur plaisir. » (Acte IV, scène 1), mais ici ce n’est pas vrai : les personnages sont bien eux-mêmes les artisans de leur propre perte. Les raisons en sont multiples, et celles que j’ai vues à la lecture diffèrent de celles que Thomas Ostermeier a mis en avant dans sa mise en scène. On peut citer pêle-mêle la difficulté de se voir vieillir, les appétits de la jeunesse, la jalousie, le pouvoir, l’amour. Ostermeier met peut-être aussi en scène une sorte de fatalisme, mais qui est plus le fait d’une société patriarcale aux codes bien établis et, même si Goneril et Régane veulent exercer le pouvoir différemment, dès qu’elles sont confrontées à des difficultés, elles ne savent réagir qu’en fonction des codes qu’elles connaissent, elles n’ont pas encore la liberté nécessaire pour inventer cette autre forme de pouvoir qu’elles appellent peut-être de leurs vœux (bon, pour être honnête, cette analyse n’est pas de moi, c’est une des comédiennes qui en parlait, bien mieux que moi d’ailleurs, dans le petit documentaire qui nous était présenté avant la représentation).
Finalement, Le Roi Lear peut apparaître comme une pièce assez simple, mais elle me semble plus complexe que le premier abord peut le laisser croire, et elle se révèle finalement riche d’interprétations multiples qui se complètent plus qu’elles ne se contredisent. Et autour de ce trio très sombre, gravitent des personnages qui assombrissent encore la pièce, avec Edmond notamment, caractère détestable et faux mais ressort indispensable de l’intrigue, et d’autres qui l’égayent un peu, comme le Fou qui dit des choses graves avec détachement et Kent, qui est capable de débiter des chapelets d’injures à côté desquels le capitaine Haddock n’est qu’un enfant de chœur.
Je ne sais pas pourquoi il est si facile de lire Shakespeare, mais voilà qu’encore une fois j’y prends un immense plaisir, en même temps que j’ai été captivée, que, moi qui ne suis ni dans l’âge tendre des filles de Lear et dans la décadence du Roi, je me suis identifiée tour à tour à chacun des personnages, outragée comme Lear qui perd son rang de son propre fait mais qui ne peut en supporter les conséquences, comme Goneril et Régane qui tentent d’imposer leur marque et leur pouvoir tout neuf, qui sont courtisanes quand il le faut, mais filles de leur père aussi, et qui tiraillées entre leurs devoirs divers et contradictoires, comme Goneril aussi lorsqu’elle se fait insulter par son père de la plus horrible des manières (quelle tirade que celle-là!), comme Cordélia aussi peut-être, trop fière pour dire des paroles sur commande et qui, du haut de sa fraîche jeunesse refuse les compromis. Entrée dans cette pièce sans beaucoup en savoir, j’en suis sortie secouée, et pleine des richesses d’une lecture (et d’une représentation théâtrale) magnifique.
  raton-liseur | Feb 15, 2023 |
Mostrando 1-5 de 137 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (88 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Shakespeare, Williamautor principaltodas las edicionesconfirmado
Bald, R. C.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Baudissin, Wolf Heinrich GrafTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Beck, Jack WolfgangIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Brissaud, PierreIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Brooke, C. F. TuckerEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Brooke, C. F. TuckerEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Buck, Philo M.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Eccles, MarkEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Fergusson, FrancisEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Foakes, R. A.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Günther, FrankTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Gollancz, IsraelPrólogoautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Hallqvist, Britt G.Traductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Harbage, AlfredEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Harrison, G. B.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Jylhä, YrjöTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kellogg, BrainerdEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Kittredge, George LymanEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Lamar, Virginia A.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Mowat, Barbara A.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Muir, KennethEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Noguchi, IsamuIlustradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Orgel, StephenEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Radspieler, HansEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ribner, IrvingEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ridley, M. R.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Rolfe, William J.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Ryan, KiernanEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Weis, RenéEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Werstine, PaulEditorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wieland, Christoph MartinTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wolfit, DonaldIntroducciónautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Wright, Louis B.Editorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado

Contenido en

Está renarrado en

Es una adaptación de

Tiene la adaptación

Fue inspirado por

Inspirado

Tiene como guía/complementario de referencia a

Tiene como estudio a

Tiene como suplemento a

Tiene un comentario del texto en

Tiene como guía de estudio a

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Premios y honores
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
I thought the king had more affected the Duke of Albany than Cornwall.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Although the last, not least.
Nothing will come of nothing.
How sharper than a serpent's tooth it is

To have a thankless child!
Oh, that way madness lies; let me shun that.
The worst is not

So long as we can say, "This is the worst."
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
This entry is for the complete King Lear only. Do not combine it with abridgements, simplified adaptations or modernizations, Cliffs Notes or similar, or videorecordings of performances, and please separate any that are here.

It should go without saying that this work should also not be combined with any other plays or combinations of plays, or any of its many adaptations (audio, video, reworking, etc.).
Editores de la editorial
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (2)

William Shakespeare escribio El rey Lear hacia finales de 1605 o principios de 1606, cuando el autor no figuraba ya en las listas de actores de su compania. La historia de Lear y de sus hijas, el odio entre hermanos, es uno de los lemas mas recurrentes en las manifestaciones artisticas y literarias de todos los liempos. De nuevo las pasiones, representadas en esencia, son atribuidas a caracteres primitivos. Esta vez una amarga satira de la ingratilud humana ocupa el eje de la accion.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.06)
0.5
1 23
1.5 5
2 103
2.5 25
3 480
3.5 60
4 694
4.5 87
5 933

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

Penguin Australia

2 ediciones de este libro fueron publicadas por Penguin Australia.

Ediciones: 0140714766, 0141012293

Yale University Press

Una edición de este libro fue publicada por Yale University Press.

» Página de Información de la editorial

Sourcebooks MediaFusion

Una edición de este libro fue publicada por Sourcebooks MediaFusion.

» Página de Información de la editorial

Recorded Books

2 ediciones de este libro fueron publicadas por Recorded Books.

Ediciones: 1456104691, 144987682X

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros Reseñadores | Conocimiento Común | 194,700,159 libros! | Barra superior: Siempre visible