Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Glitter of Mica (1963)por Jessie Kesson
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. sin reseñas | añadir una reseña
Pertenece a las series editorialesVirago Modern Classics (386) Aparece abreviada en
Glitter of Mica tells the story of Caldwell, an isolated Scottish farming community. The changing fortun es of the parish over thirty years are seen through the eyes of the Riddel family. ' No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)823.914Literature English English fiction Modern Period 1901-1999 1945-1999Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Kesson takes an odd approach to structuring the story, where we start in the aftermath of the trouble and then loop away into the back-stories of characters indirectly involved in it — Hugh's cattleman father; Sue Tatt the shameless village "woman of shame" (based on Kesson's mother?); the Vicar; Hugh's social-worker daughter Helen (Kesson herself?); the gossiping Greek chorus of farmworkers in the dairy — and she tells us a lot about conditions of employment in agriculture, the social structure of villages, the misguided way youth work is organised, the eccentricities of Scottish local buses, and so on. We keep feeling that we are losing our grip on the story just at the point when she swoops back to where she was meant to be and we suddenly see how relevant it all was. In the background throughout is the figure of Robert Burns, as a farmer and as a lover, his experiences contrasting with and sometimes paralleling the lives of the modern farmworkers. But there's also the important symbolic presence of a hill with a Pictish horse on it, and of a modern mental hospital: neither ever quite enters into the story, but they are both clearly essential somehow.
I also loved the way Kesson quite naturally and undemonstratively reaches for a Scots word whenever that expresses what she wants to say better than standard English could. She doesn't write in dialect, but she ends up with English prose that feels unmistakably Scots.
Wonderful stuff, it seems to pack something like the breadth and scope of a Thomas Hardy novel into 150 pages... ( )