PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Levantad, Carpinteros, LA Viga Del Tejado/Seymour: Una Introduccion/ (1963)

por J. D. Salinger

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: Glass Family (3)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones / Menciones
6,025581,628 (3.99)1 / 87
Este volumen recoge dos relatos extensos que se cuentan entre los mas brillantes de Salinger. En ambos aparece la figura fascinante de Seymour, en un caso el dia de su boda y en el otro con motivo de los complejos sentimientos que despierta entre sus allegados.
  1. 10
    Hapworth 16, 1924 por J. D. Salinger (girlunderglass)
    girlunderglass: You'll know Seymour even better in this short story.
  2. 00
    Franny y Zooey por J. D. Salinger (kxlly)
  3. 00
    Sappho: A New Translation por Sappho (aulsmith)
  4. 00
    All The Answers por Michael Kupperman (Usuario anónimo)
    Usuario anónimo: Quiz kids
  5. 00
    Whatever Happened to the Quiz Kids? Perils and Profits of Growing Up Gifted por Ruth Duskin Feldman (Usuario anónimo)
    Usuario anónimo: Quiz kids
  6. 01
    Normal Family por Don Trowden (Publerati)
    Publerati: The famous family Salinger created is reminiscent of the Pendergast family we meet within Normal Family.
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Grupo TemaMensajesÚltimo mensaje 
 Author Theme Reads: Looking ahead to Salinger7 no leídos / 7edwinbcn, diciembre 2013

» Ver también 87 menciones

Mostrando 1-5 de 57 (siguiente | mostrar todos)
First story great. Second story: wtf! ( )
  adrianburke | Dec 7, 2022 |
Two stories. The first (Roofbeams) struck me as a masterclass in narrative and characterization. An extended interaction between a small set of people, it's almost impossibly vivid; it reminds me of Raymond Carver, without the minimalism. What actually happens is not so important (although a mystery is solved by the end). It's the kind of story I want to read again just to study the technique. Needless to say, I also enjoyed it immensely as a scene.

The second (Seymour), by contrast, seemed pointless and self-indulgent. Nothing important is revealed, and the narrator's (apparently) amphetamine-fueled, self-conscious logorrhea is irritating and then exhausting. It's all too typical for the writer/narrator to interrupt a sentence with an extended parenthetical aside about what led him to write the sentence and how he feels about the sentence and why he's going to write the sentence despite his misgivings about how it might be interpreted. This gets old in a hurry. I found it a struggle to get through.

If it weren't too pat an assumption based on too little data, I'd say Salinger had run out of gas ("Seymour" was his last published story before "Hapworth 16, 1924," which by most accounts was even worse). If the Salinger heirs ever get over their own neuroses and publish the last several decades of their father's work, we might get to test that out. But I'm not holding my breath. ( )
  john.cooper | Jul 7, 2022 |
Lectura entretenguda, estil original. La traducció del primer relat, d'Antoni Pigrau, seria molt bona si no fos per l'ús exageradíssim d'adjectius possessius innecessaris. La traducció del segon relat, de Manuel de Pedrolo, és millor. ( )
  vturiserra | Nov 29, 2021 |
Raise High the Roof Beam, Carpenters: Seymour, an Introduction by J.D. Salinger (1994)
  arosoff | Jul 10, 2021 |
Salinger at his best (Raise High the Roofbeam, Carpenters) and worst (Seymour: An Introduction). ( )
  francoisvigneault | May 17, 2021 |
Mostrando 1-5 de 57 (siguiente | mostrar todos)

» Añade otros autores (42 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
J. D. Salingerautor principaltodas las edicionescalculado
Böll, AnnemarieTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Böll, HeinrichTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Cerrone Romano CarloTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Pedrolo, Manuel deTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Pigrau i Rodríguez, AntoniTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Schönfeld, EikeTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Epígrafe
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
The actors by their presence always convince me, to my horror, that most of what I've written about them until now is false. It is false because I write about them with steadfast love (even now, while I write it down, this, too, becomes false) but varying ability, and this varying ability does not hit off the real actors loudly and correctly but loses itself dully in this love that will never be satisfied with the ability and therefore thinks it is protecting the actors by preventing this ability from exercising itself.
It is (to describe it figuratively) as if an author were to make a slip of the pen, and as if this clerical error became conscious of being such. Perhaps this was no error but in a far higher sense was an essential part of the whole exposition. It is, then, as if this clerical error were to revolt against the author, out of hatred for Iron, were to forbid him to correct it, and were to say, 'No, I will not be erased, I will stand as a witness against thee, that thou art a very poor writer.'
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
If there is an amateur reader still left in the world - or anybody who just reads and runs - I ask him or her, with untellable affection and gratitude, to split the dedication of this book four ways with my wife and children.
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
One night some twenty years ago, during a siege of mumps in our enormous family, my youngest sister, Franny, was moved, crib and all, into the ostensibly germ-free room I shared with my eldest brother, Seymour.
At times, frankly, I find it pretty slim pickings, but at the age of forty I look on my old fair-weather friend the general reader as my last deeply contemporary confidant, and I was rather strenuously requested, long before I was out of my teens, by at once the most exciting and the least fundamentally bumptious public craftsman I've ever personally known, to try to keep a steady and sober regard for the amenities of such a relationship, be it ever so peculiar or terrible; in my case, he saw it coming on from the first.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Raise high the roof beam, carpenters. Like Ares comes the bridegroom, taller far than a tall man.
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
This LT work is only for Salinger's 1963 publication of two novellas together, Raise High the Roof Beam, Carpenters and Seymour: An Introduction. LT has separate works for each novella individually, "Raise High the Roof Beam, Carpenters" (1955) and "Seymour: An Introduction" (1959). Please do not combine either individual novella with this work. Thank you.
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

Este volumen recoge dos relatos extensos que se cuentan entre los mas brillantes de Salinger. En ambos aparece la figura fascinante de Seymour, en un caso el dia de su boda y en el otro con motivo de los complejos sentimientos que despierta entre sus allegados.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.99)
0.5 1
1 13
1.5 3
2 47
2.5 20
3 246
3.5 57
4 434
4.5 46
5 413

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

Hachette Book Group

3 ediciones de este libro fueron publicadas por Hachette Book Group.

Ediciones: 0316769517, 0316766941, 0316769576

Penguin Australia

Una edición de este libro fue publicada por Penguin Australia.

» Página de Información de la editorial

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 203,243,188 libros! | Barra superior: Siempre visible