PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Aeneid I-IV

por Virgile

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
24Ninguno951,830 (5)2
English summary: This new French translation of Virgils Aeneid offers considerable analyses, copious notes, guiding points, and illustrated maps to help guide readers through this classic work. French description: Arma virumque cano, les premieres lignes de l'Eneide sont sans doute parmi les vers les plus celebres de la poesie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Enee sont autant de morceaux d'anthologies presents dans ce poeme. Pourtant, Virgile avait ordonne par testament qu'on brulat son poeme. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poeme epique, l' Eneide est aussi, et sans doute cela etait-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poeme politique : derriere les combats et les triomphes d'Enee, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la legende de Romulus n'avait pas suscite de grands poemes, avec l' Eneide Virgile a donne a Rome et a l'empire naissant une epopee nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssee d'Homere.Notre edition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Eneide. L'introduction du tome I propose une breve biographie du poete de Mantoue, replace le poeme dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les differentes hypotheses relatives a la composition du poeme, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homere ou le motif de la guerre sont proposees au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'edition sont clairement enonces, et assortis d'une bibliographie selective recente : chaque chant est precede d'un resume permettant de circuler aisement dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont developpees, a la fin de chaque tome, par des notes complementaires. L'edition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.Texte etabli et traduit par Jacques Perret. Trois tomes. 3 tirage revu et corrige par Lesueur.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 2 menciones

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

English summary: This new French translation of Virgils Aeneid offers considerable analyses, copious notes, guiding points, and illustrated maps to help guide readers through this classic work. French description: Arma virumque cano, les premieres lignes de l'Eneide sont sans doute parmi les vers les plus celebres de la poesie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Enee sont autant de morceaux d'anthologies presents dans ce poeme. Pourtant, Virgile avait ordonne par testament qu'on brulat son poeme. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poeme epique, l' Eneide est aussi, et sans doute cela etait-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poeme politique : derriere les combats et les triomphes d'Enee, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la legende de Romulus n'avait pas suscite de grands poemes, avec l' Eneide Virgile a donne a Rome et a l'empire naissant une epopee nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssee d'Homere.Notre edition en trois tomes regroupe les douze livres de l' Eneide. L'introduction du tome I propose une breve biographie du poete de Mantoue, replace le poeme dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les differentes hypotheses relatives a la composition du poeme, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homere ou le motif de la guerre sont proposees au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'edition sont clairement enonces, et assortis d'une bibliographie selective recente : chaque chant est precede d'un resume permettant de circuler aisement dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont developpees, a la fin de chaque tome, par des notes complementaires. L'edition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.Texte etabli et traduit par Jacques Perret. Trois tomes. 3 tirage revu et corrige par Lesueur.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 3

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,252,237 libros! | Barra superior: Siempre visible