PortadaGruposSe habla deMásVisión actual
Buscar En Este Sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, para análisis y (si no está registrado) para publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros Términos de Servicio y Política de Privacidad. Su uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Hide this

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Todo está iluminado (2002)

por Jonathan Safran Foer

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
13,167248329 (3.86)335
Pocas veces una novela logra arrancarnos irresistibles carcajadas para luego dejarnos lentamente con una sonrisa helada en los labios. Con tan sólo veinticinco años, el autor ha escrito una obra de una madurez inaudita, llena de sorpresas y espejismos, susceptible de múltiples lecturas, transida de emoción, misterio, humor y ternura. La historia cuenta el viaje de un joven norteamericano a Ucrania en busca de los orígenes de su familia, una inquietante y divertida odisea a través de los claroscuros de la memoria en la que poco a poco se irán iluminando los desertados escenarios de un pasado turbador: la Segunda Guerra Mundial, el holocausto o la fundación, en el siglo XVIII, de Trachimbrod, el pueblo del que es originaria la familia del protagonista.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

No hay Conversaciones actualmente sobre este libro.

» Ver también 335 menciones

Inglés (231)  Holandés (5)  Francés (3)  Italiano (3)  Sueco (2)  Alemán (2)  Español (1)  Griego (1)  Todos los idiomas (248)
http://librosenlahierba.blogspot.com.es/2011/11/todo-esta-iluminado-jonathan-saf...

Hay libros que se mantienen en tu memoria y en tu espíritu como una mancha de café en una camisa blanca. Pero la mancha te la has hecho un día que te lo pasaste bien y por eso no puedes simplemente echarle lejía o tirar la camisa; te gusta recordar aquél día y este souvenir apoya ese recuerdo y lo t
mantiene despierto.
Todo está iluminado es una de esas novelas para mí.
Yo trabajaba en un hotel londinense. Un conocido actor americano (conocido, que no famoso), estaba alojado con su mujer, con quién mantenía conversaciones de vez en cuando. Un día me dijo que me gustaría este libro, teniendo en cuenta que tenía que ver con Europa del Este. Yo no dije nada, ella se había confundido pues yo le había hablado de mi pareja, que sí era entonces de por allí. Sin embargo le hice caso y lo compré.
Lo he leído ya varias veces y es una de esas maravillas que, si tienes la suerte de caer en su tela de araña, cada vez que lo leas te resultará una obra bien diferente.
Está escrita a tres voces, o dos, mejor dicho, pero hay tres partes definidas que se entrelazan para formar todo un conjunto. Jonathan es una americano judío que viaja a Ucrania en busca de Augustine, una mujer que le salvó la vida a su abuelo por lo que pudo escapar a América, conocer a su abuela, etc. Para ello contrata una agencia especializada, o eso hacen creer porque son bastante cutres, que le llevará a Trachimbrod, el shtetl (poblado) donde creció su abuelo. Le acompañan Alex, que hace de traductor, y su abuelo que conduce. Ah, y Sammy Davis Jr. Jr., un chucho que el abuelo usa como perro guía, porque dice que está ciego (pero no lo está).
Las veces que la he leído, lo he hecho siempre en inglés por lo que no sé si la versión en español está bien traducida pero el lenguaje es muy importante en esta obra. Alex estudia Inglés en la universidad pero, a pesar de que parece poder hablarlo, en realidad usa palabras poco apropiadas, o demasiado apropiadas. Por ejemplo, del perro dicen que es el seeing-eye bitch: 'bitch' es la terminología correcta para decir perro hembra, pero su uso extendido como insulto convierte el nombre en chiste; lo más correcto hubiera sido decir 'guide dog. Como esta, hay muchas ocasiones en que Alex usa sinónimos fuera de lugar.
Además, tenemos el ucraniano, el ruso y el yidis para conformar toda una serie de enredos lingüísticos con fin humorístico.
Como he dicho, hay varias voces y es que Alex nos cuenta por un lado, en forma novelada, toda la historia desde que Jonathan Safran Forer (el personaje), o Jonfen como le llama él, llega a Ucrania hasta que termina su viaje; y por otro, en forma epistolar, nos cuenta su vida y como ha cambiado todo desde el viaje, muchos meses después de la partida de Jonathan. Además, tenemos una historia folclórica e inventada sobre el shtetl de Trachimbrod que escribe Jonathan y le envía a Alex. Las cartas que Jonathan le responde no las tenemos. Suponemos, pues, que Jonathan ha recopilado la historia del viaje que ha escrito Alex, las cartas que le escribe y su propia historia para poder crear este libro. Además, aparecen alguna que otra voz durante la narración.
Es posible leer cada parte independientemente pero para mí es mejor leerlo tal y como lo encontramos, aunque eso haga que alguna vez te quedes hasta las tantas leyendo porque quieres saber qué pasará y para eso has de leer los otros capítulos que hay en medio. Pero esa es la gracias, ¿no?
La parte folclórica es muy colorista y original. Nos explica la vida de Brod, una niña que salió del río Brod cuando el carruaje de Trachim B a lo mejor sí o a lo mejor no cayó en el río. A partir de ahí, hay muchas aventuras llenas de el imaginario judío y la creativa mente de Foer.
Es tierno y lleno de magia. Hay momentos en los que ríes y otros en los que lloras. Es una novela que vale mucho la pena y un autor al que seguir.

Nota: 10/10
Destaco: la imaginación del autor en los pasajes folclóricos judíos y los elementos metalingüísticos que encontramos.
Algo negativo: que se acabe.
Pantalla: hay una adaptación con Elijah Wood. Es una preciosa película pero que, desafortunadamente, cambia algunas cosas y deja toda la parte folclórica de lado.
Recomiendo: leerla en el orden que viene y con música judía de fondo. ( )
  fememi | May 6, 2012 |
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (14 posible)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Trabajo?Estado
Foer, Jonathan Safranautor principaltodas las edicionesconfirmado
Abelsen, PeterTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Bocchiola, MassimoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Petkoff, RobertNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Shina, ScottNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Woodman, JeffNarradorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Eventos importantes
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Premios y honores
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Simply and impossibly:
FOR MY FAMILY
Primeras palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
My legal name is Alexander Perchov.
Citas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
One day you will do things for me that you hate. That is what it means to be family.
The only thing worse than being sad is for others to know that you are sad.
What is wrong with you?
Nothing, I just don't eat meat!
Grandfather informs me that is not possible.
With writing, we have second chances.
Últimas palabras
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Click para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambigüedad
Editores
Blurbistas
Información del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
Información del conocimiento común holandés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (3)

Pocas veces una novela logra arrancarnos irresistibles carcajadas para luego dejarnos lentamente con una sonrisa helada en los labios. Con tan sólo veinticinco años, el autor ha escrito una obra de una madurez inaudita, llena de sorpresas y espejismos, susceptible de múltiples lecturas, transida de emoción, misterio, humor y ternura. La historia cuenta el viaje de un joven norteamericano a Ucrania en busca de los orígenes de su familia, una inquietante y divertida odisea a través de los claroscuros de la memoria en la que poco a poco se irán iluminando los desertados escenarios de un pasado turbador: la Segunda Guerra Mundial, el holocausto o la fundación, en el siglo XVIII, de Trachimbrod, el pueblo del que es originaria la familia del protagonista.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Enlaces rápidos

Cubiertas populares

Valoración

Promedio: (3.86)
0.5 15
1 87
1.5 18
2 193
2.5 51
3 673
3.5 167
4 1140
4.5 165
5 1009

Penguin Australia

2 ediciones de este libro fueron publicadas por Penguin Australia.

Ediciones: 0141008253, 0141037326

Recorded Books

Una edición de este libro fue publicada por Recorded Books.

» Página de Información del Editor

¿Este eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas de Figuras Notables | Primeros Reseñadores | Conocimiento Común | 157,776,706 libros! | Barra superior: Siempre visible