PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Le roman japonais depuis 1945

por Nagao Nishikawa

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
117,780,167 (3)Ninguno
Añadido recientemente porroulette.russe
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

«Le roman japonais depuis 1945» a été rédigé en français par un ancien professeur de littérature japonaise à l'Université de Montréal, Nagao Nishikawa, qui voulait permettre au lecteur francophone de se familiariser avec cette période de la littérature japonaise malheureusement très peu disponible en traduction française (c'est encore le cas maintenant, 20 ans après la parution du livre). L'auteur y intègre plusieurs traductions inédites de poèmes et d'extraits de romans dans le but de les analyser par rapport aux changements importants de style et de contenu dans la littérature de l'après-guerre.

Le livre, construit à partir des cours de M. Nishikawa, fonctionne sur la base de l'analyse d'une période littéraire à travers l'analyse d'œuvres sélectionnées. L'auteur a divisé le livre en deux sections, la première se penchant sur la littérature «des ruines» et la deuxième sur la période de la croissance économique (au tournant des années 1960).

Le principal reproche que je puis faire à ce livre est que M. Nishikawa, probablement en tant que Japonais qui connait bien l'histoire de son pays, ne cite aucune source lorsqu'il décrit des évènements historiques ou des situations sociales, se justifiant parfois par de peu convaincants «évidemment», «nous savons que», etc. Nous ne trouvons aucune référence bibliographique à la fin du livre, qui se veut pourtant une étude sérieuse --sinon que la liste des traductions françaises citées. C'est un gros manque pour un livre visant justement à faire connaitre cette littérature aux lecteurs de langue française.

La langue est souvent boiteuse: N. Nishikawa nous averti dans la préface que le français n'est pas sa langue première mais qu'il a souhaité rédiger le texte en français tout de même, ayant par la suite été corrigé par plusieurs de ses collègues. Les structures de phrases et la logique de celles-ci s'en ressentent, mais au final la lecture n'est ni déplaisante, ni incompréhensible -- elle est tout simplement surprenante par moments.

L'étude reste pertinente et intéressante : on y ressent un effort de recherche mais aussi la pensée réfléchie de N. Nishikawa, qui a une approche originale (et plausible). Par exemple, dans une section du livre concernant l'occupation américaine du Japon, l'auteur écrit «Les japonais ont accepté la réalité de l'occupation comme ils acceptent les désastres naturels, typhon ou déluge, et non pas comme le résultat historique de la politique gouvernementale ou des rapports internationaux» (p.272) (bien sûr, il justifie par la suite cette pensée).

Au final, une lecture intéressante qui nous permet aussi de découvrir des traductions inédites de poèmes et d'œuvres dont les éditeurs francophones tardent encore à reconnaître la valeur ou l'importance. Une bonne introduction à la littérature japonaise de l'après-guerre, ou un contrepoint à d'autres approches concernant celles-ci. ( )
  roulette.russe | Apr 2, 2009 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,468,339 libros! | Barra superior: Siempre visible