Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Robin Hood (1872)por Alexandre Dumas
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Robin des bois est sans doute le plus célèbre des héros populaires anglais. Il inspira de nombreux auteurs. Il est le chef d'une bande de proscrits, les joyeux hommes, qui ont trouvé refuge au c?ur de la célèbre forêt de Sherwood, au centre de l'Angleterre. Robin symbolise la résistance des Saxons face à l'envahisseur normand et face à l'injustice des puissants qui écrasent les petites gens d'Angleterre. sin reseñas | añadir una reseña
Contenido enTiene la adaptación
Sinopsis: Robin tiene un origen noble, aunque no lo sabe. De pequeo fue entregado a un par de guardabosques para que lo cuidaran y con ellos creci, en total libertad, corriendo por los bosques de Sherwood. Ahora, joven y fuerte, salva a una importante pareja de morir en una emboscada y eso cambiar su vida. A partir de entonces ser perseguido y estar rodeado de peligro. Poco a poco se convertir en el gran defensor de los pobres y los oprimidos. Por suerte le acompaan sus fieles amigos fray Tuck y Little John, adems de la bella Marian. Todo es poco para hacer frente al prfido barn Fitz Alwine y al espeluznante sheriff de Nottingham.
Text in Spanish. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)843.7Literature French and related languages French fiction Constitutional monarchy 1815–48Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Cependant, il ne s’agit pas du meilleur roman de l’auteur à mon avis. En faite, c’est en fouillant sur le Web que j’ai découvert qu’il s’agirait plutôt d’une traduction du roman de Pierce Egan, “Robin Hood and Little John, or the mery men of Sherwood forest”. Il aurait simplement signé une traduction qui fut réalisé par sa collaboratrice, Marie de Fernand. C’est ce qui explique pourquoi l’on ne retrouve pas la façon de raconter, de décrire les lieux et les personnages, de les faire vivre à laquelle Dumas nous a habitués. Et c’est ce qui explique pourquoi j’ai plus ou moins accroché. J’ai moins senti ce style auquel je m’étais habituée dans “Les Trois Mousquetaires” où il mêle aventure et humour. Cet humour où, par exemple dans des passages de combat, cet aspect rendait la lecture moins lourde.
Mais la lecture en vaut la peine car, comme je l’ai mentionné plus haut, l’aspect historique de la légende est intéressante. Cela jette un autre regard à mon avis. ( )