PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Strange Tale of Panorama Island (1926)

por Edogawa Rampo

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
493522,214 (3.67)Ninguno
Edogawa Ranpo (1894-1965) was a great admirer of Edgar Allan Poe and like Poe drew on his penchant for the grotesque and the bizarre to explore the boundaries of conventional thought. Best known as the founder of the modern Japanese detective novel, Ranpo wrote for a youthful audience, and a taste for playacting and theatre animates his stories. His writing is often associated with the era of ero guro nansense (erotic grotesque nonsense), which accompanied the rise of mass culture and mass media in urban Japan in the 1920s. Characterized by an almost lurid fascination with simulacra and illusion, the era's sensibility permeates Ranpo's first major work and one of his finest achievements, Strange Tale of Panorama Island (Panoramato kidan), published in 1926. Ranpo's panorama island is filled with cleverly designed optical illusions: a staircase rises into the sky; white feathered "birds" speak in women's voices and offer to serve as vehicles; clusters of naked men and women romp on slopes carpeted with rainbow-colored flowers. His fantastical utopia is filled with entrancing music and strange sweet odors, and nothing is ordinary, predictable, or boring. The novella reflected the new culture of mechanically produced simulated realities (movies, photographs, advertisements, stereoscopic and panoramic images) and focused on themes of the doppelganger and appropriated identities: its main character steals the identity of an acquaintance. The novella's utopian vision, argues translator Elaine Gerbert, mirrors the expansionist dreams that fed Japan's colonization of the Asian continent, its ending an eerie harbinger of the collapse of those dreams.Today just as a new generation of technologies is transforming the way we think-and becoming ever more invasive and pervasive-Ranpo's work is attracting a new generation of readers. In the past few decades his writing has inspired films, anime, plays, and manga, and many translations of his stories, essays, and novels have appeared, but to date no English-language translation of Panoramato kidan has been available. This volume, which includes a critical introduction and notes, fills that gap and uncovers for English-language readers an important new dimension of an ever stimulating, provocative talent.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Mostrando 3 de 3
Posso dire che mi è piaciuta più la prefazione del romanzo in sé?

Trovo Edogawa Ranpo una figura affascinante e ho capito un sacco di citazioni da Detective Conan che ragazzina mi erano sfuggite e la storia della sua influenza sul genere poliziesco in Giappone, il suo amore per Edgar Allan Poe (da cui lo pseudonimo), diciamo la sua biografia in generale, meritano di essere conosciute.

Senza contare che riesce ad essere inquietante come pochi quando ci si mette. Purtroppo in questo romanzo i personaggi sono troppo asserviti alla trama per risultare credibili, tanto che in alcuni punti è necessario sospendere l'incredulità in maniera molto decisa perché la storia continui a scorrere: per tutto il romanzo ci viene raccontato che il protagonista è un affabulatore, ma quando viene scoperto dalla 'moglie' l'unica soluzione che trova è ucciderla, invece anche solo di cercare di convincerla di non essere un impostore. E da cosa la moglie scopre che il marito non è lui? Anzi perché inizia a sospettare di lui, prima di avere questa 'prova' visto che dieci pagine prima era convintissima che fosse il vero marito?

Tuttavia, tenendo conto che è uno dei suoi primi lavori, e che alcune immagini vi resteranno impresse a lungo (soprattutto se recuperate la graphic novel!), non posso dire che non mi sia piaciuto per niente.

Il Club del Libro / DRS
Libro del mese di Settembre 2019

Tema del mese successivo
Fantascienza. Il più votato: Dalla Terra Alla Luna ( )
  JaqJaq | Jan 7, 2022 |
Edogawa Rampo was fascinated by illusion and reality, false and true identities. He particularly enjoyed the now-forgotten art of the panorama, a sideshow in which viewers entered an artificial landscape created out of a theatrical setting of 360 degree forced perspective images. These concerns are worked through in the story of Panorama Island, in which a madman cons his way into the monied family of a dead lookalike in order to use their immense wealth to reshape a whole island into the artificial paradise of his dreams.

The first section of the story, in which the identity swap is achieved, is intense and claustrophobic, crawling with the obsessions of the main character. At times, Rampo has to explicitly pull himself back from describing every detail of how the anti-hero carries out his evil plan. Once the action moves to Panorama Island itself, the prose bursts into gorgeous, hallucinatory purple excess. The translation reads better than any English rendering of Rampo I've ever seen. The plot resolves in an absolute crescendo of grotesquerie.

The plot of Panorama Island is a part of the main framing structure of Teruo Ishii's 1969 cult classic Horrors of Malformed Men, though the film takes freely from all Rampo's work and there are no malformed men here. This book is a major addition to the body of Rampo's work available in English, and fans should seek it out. ( )
1 vota Soukesian | Nov 17, 2013 |
Tarō Hirai, better known as Edogawa Ranpo, was an extremely influential author, often credited as the father of the modern Japanese detective novel. His novella Strange Tale of Panorama Island is considered to be his first major work. I actually first learned of the story thanks to Suehiro Maruo's manga adaptation of the tale. I was very excited when I learned that the original novella was being translated into English. Elaine Kazu Gerbert's translation was released by the University of Hawai'i Press early in 2013. Strange Tale of Panorama Island was initially serialized between 1926 and 1927. The English translation is based on the 1992 edition of the novella edited by Betsuyaku Minoru. Much like Ranpo's name (Edogawa Ranpo is a Japanese rendering of and play on Edgar Allan Poe's name), Edgar Allan Poe is believed to be an inspiration for Strange Tale of Panorama Island, particularly his story "The Domain of Arnheim."

Off the coast of Japan at the end of a cape that juts out into the Pacific Ocean is a remote, deserted island with a peculiar history. Known by the locals as Okinoshima, most people make a point to avoid the island and its dangerous waters. But a few years past an immense garden and construction project was initiated by the island's owner, the head of the Komoda family, Genzaburō Komoda. Strange circumstances surrounded Genzaburō as well. After being pronounced dead, he seemingly returned to life but with a drastic change of personality. What very few people realize is that Genzaburō has been replaced by Hirosuke Hitomi, and old classmate of his who shares a striking resemblance to him. It is Hirosuke who has taken advantage of Genzaburō 's death and wealth in order to pursue his bizarre interests and desires on Okinoshima.

Gerbert has done an excellent job with the translation of Strange Tale of Panorama Island. The narrator is very personable, especially towards the beginning of the novella. The reader is addressed directly and there is an underlying sense of humor. The tone is very conversational, but it also very evocative. Ranpo's descriptions of the beautiful, grotesque, and surreal are marvelous. It doesn't surprise me at all that Mauro chose to adapt Strange Tale of Panorama Island as a manga; the story with its fantastic landscapes nearly begs to be visually expressed. A significant portion of Strange Tale of Panorama Island is spent exploring Okinoshima itself and its wonders. The island has been deliberately filled with tricks and illusions. The effect as Hirosuke reveals one of his creations after another is both mesmerizing and disconcerting.

Strange Tale of Panorama Island with its macabre elements and peculiar plot and characters is very reminiscent of the stories by Edgar Allan Poe that I have read. It is an engrossing tale. There is a surprising amount of story in Strange Tale of Panorama Island for such a short work: assumed identities, stolen inheritances, grave robbing, murder, intricate schemes, and more. His characters, particularly Hirosuke, also leave a strong impression. Hirosuke, who even at the beginning of the story was a rather strange man, becomes increasingly unbalanced and unhinged as the novella progresses. While his decline follows a natural progression and isn't at all surprising, the change is still unsettling. Strange Tale of Panorama Island is a fantastic work of psychological drama and suspense. It's actually the first story by Ranpo that I've read but it definitely won't be the last.

Experiments in Manga ( )
3 vota PhoenixTerran | Mar 13, 2013 |
Mostrando 3 de 3
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Few residents of M Prefecture may know of its existence.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

Edogawa Ranpo (1894-1965) was a great admirer of Edgar Allan Poe and like Poe drew on his penchant for the grotesque and the bizarre to explore the boundaries of conventional thought. Best known as the founder of the modern Japanese detective novel, Ranpo wrote for a youthful audience, and a taste for playacting and theatre animates his stories. His writing is often associated with the era of ero guro nansense (erotic grotesque nonsense), which accompanied the rise of mass culture and mass media in urban Japan in the 1920s. Characterized by an almost lurid fascination with simulacra and illusion, the era's sensibility permeates Ranpo's first major work and one of his finest achievements, Strange Tale of Panorama Island (Panoramato kidan), published in 1926. Ranpo's panorama island is filled with cleverly designed optical illusions: a staircase rises into the sky; white feathered "birds" speak in women's voices and offer to serve as vehicles; clusters of naked men and women romp on slopes carpeted with rainbow-colored flowers. His fantastical utopia is filled with entrancing music and strange sweet odors, and nothing is ordinary, predictable, or boring. The novella reflected the new culture of mechanically produced simulated realities (movies, photographs, advertisements, stereoscopic and panoramic images) and focused on themes of the doppelganger and appropriated identities: its main character steals the identity of an acquaintance. The novella's utopian vision, argues translator Elaine Gerbert, mirrors the expansionist dreams that fed Japan's colonization of the Asian continent, its ending an eerie harbinger of the collapse of those dreams.Today just as a new generation of technologies is transforming the way we think-and becoming ever more invasive and pervasive-Ranpo's work is attracting a new generation of readers. In the past few decades his writing has inspired films, anime, plays, and manga, and many translations of his stories, essays, and novels have appeared, but to date no English-language translation of Panoramato kidan has been available. This volume, which includes a critical introduction and notes, fills that gap and uncovers for English-language readers an important new dimension of an ever stimulating, provocative talent.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.67)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 5
3.5
4 4
4.5
5 4

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,033,799 libros! | Barra superior: Siempre visible