Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Harraga (edición 2015)por Boualem Sansal (Autor)
Información de la obraHarraga por Boualem Sansal (Author)
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Sansal did an impressive thing in telling a story that talks about the experiences of migrants leaving Algeria, but also acknowledges what (and who) is left behind, and the consequences of losing large numbers of young people. It's made clear that this is a loss both as migrants who don't plan to return and those who can't because they don't survive trafficking. It is scorching in critique of corruption throughout Algeria, from the police to the civil service, health professionals and even the head of state. It is also (bravely) unflinching in criticising Islamist (as opposed to Islamic) influenced politics. From Lamia's attempt to find out what has happened to her brother, Sofiane, who has left to try and make it to Europe: Maybe I should have told her that the only way to truly extricate this country from hell itself would be to toss the government into the sea, and the wagging tail of the civil service in with it. Then young people wouldn't dream of taking to sea any more for fear of meeting them bobbing on the waves. The attempts by men to limit women in the name of religion is mocked throughout. In places it reads like a polemic but given the author's agenda and bravery in stating his politics in the face of intimidation I'm not inclined to judge him for using his writing in this way. For every single person on this planet, there is a book that speaks directly to them, that is a revelation, that tells them everything they need to know. To read that book - your book- without being forever changed is impossible. I'll be looking out for his other books which have been translated into English.
Harraga, published in French in 2006, explores Islamism and its treatment of women. The novel is set in an Algiers in 2001, when Islamist patrols roamed the streets, sermonisers warned of the fate of apostates, and street stalls sold posters of Bin Laden alongside those of Madonna. The first-person narrator is a paediatrician called Lamia who lives alone. Her parents and older brother have died, and her younger brother Sofiane is among the harragas, or path-burners, who have fled the country in search of better prospects abroad. A garishly dressed pregnant teenager, Cherifa, appears at Lamia’s door, and Lamia develops maternal feelings for her. When she disappears, Lamia is determined to find her, knowing the risks faced by a stroppy girl wearing defiantly western clothes. The novel’s weakness is that almost everything is narrated via Lamia’s monologue, from her conversations with Cherifa, through the treatment of women in Islam and the previous occupants of her house, to the hazards of a harraga’s journey. PremiosListas de sobresalientes
Fiction.
Literature.
HTML: Harraga. The term means "to burn," and it refers to those Algerians in exile, who burn their identity papers to seek asylum in Europe. But for Boualem Sansal, whose novels are banned in his own country, there is a kind of internal exile even for those who stay; and for no one is it worse than for the country's women. Lamia is thirty-five years old, a doctor. Having lost most of her family, she is accustomed to living alone, unmarried and contentedly independent when a teenage girl, Chérifa, arrives on her doorstep. Chérifa is pregnant by Lamia's brother in exile??Lamia's first indication since he left that he is alive??and she'll surely be killed if she returns to her parents. Lamia grudgingly offers her hospitality; Chérifa ungratefully accepts it. But she is restless and obstinate, and before long she runs away, out into the hostile streets??leaving Lamia to track her, fearing for the life of the girl she has come, improbably, to love as family. Boualem Sansal creates, in Lamia, an incredible narrator: cultured, caustic, and compassionate, with an ironic contempt for the government, she is utterly convincing. With his deceptively simple story, Sansal delivers a brave indictment of fundamentalism that is also warm and wonderful No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)843.92Literature French and related languages French fiction Modern Period 21st CenturyClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
> BAnQ (Kattan N., Le devoir, 4 mars 2006) : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2807992
> Harzoune Mustapha. Harraga, Boualem Sansal, Gallimard, 2005.
In: Hommes et Migrations, n°1258, Novembre-décembre 2005. Laïcité : les 100 ans d'une idée neuve. I. À l'école. pp. 147-149. … ; (en ligne),
URL : https://www.persee.fr/doc/homig_1142-852x_2005_num_1258_1_5579_t1_0147_0000_1
> HARRAGA, de Boualem Sansal. — En 1999, l’auteur algérien Boualem Sansal nous avait offert le magnifique et troublant Serment des barbares. Voilà qu'il récidive avec Harraga, quatrième roman publié chez Gallimard. Cette fois c’est dans la peau d'une femme, celle de Laima, que se glisse le narrateur. Une femme libre, pédiatre, célibataire vivant seule à Alger et qui a fait de sa solitude son rempart, sa meilleure amie, son antre de quiétude, où les rêves peuvent venir l’habiter. Une femme libre et seule de surcroît, quoi de pire dans ce monde machiste ou règne l'obscurantisme des intégristes religieux ?
Harraga est inspire d'une histoire vraie. Harraga signifie « brûleurs de routes » ou « clandestins ». C'est la route que prend Sofiane, le frère de Lamina, le seul membre de sa famille qui lui reste.
Boualem Sansal manie la langue magnifiquement bien, nous menant par des chemins de traverse là où ne savions pas pouvoir nous rendre. Éditions Gallimard, Pans, 2005, 274 pages. (F.-I. L)
—In: Le devoir, 28 sept. 2005 : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2816550