PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Stories of the Wagner Opera

por H. A. Guerber

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
22Ninguno1,023,085 (4)1
Excerpt: ... hiding-place and depart, he flings open his shutter so that a broad beam of light streams across the old street. It makes such a brilliant illumination that it is impossible for any one to pass unseen. This ruse, which proves such a hindrance to the lovers, is equally distasteful to Beckmesser, who has come down the street and has taken his stand near them to tune his lute and begin his serenade. Before he can utter the first note, Hans Sachs, having become aware of his presence also, and maliciously anxious to defeat his plans, lustily entones a noisy ditty about Adam and Eve, hammering his shoes to beat time. Beckmesser, who has seen Eva's window open, and longs to make himself heard, steps up to the shoemaker's window. In answer to his testy questions why he is at his bench at such an hour, Hans Sachs good-humouredly replies that he must work late to finish the shoes about which he has been twitted in public. At his wit's end to silence the shoemaker and sing his serenade, Beckmesser artfully pretends that he would like to have Sachs's opinion of the song he intends to sing on the morrow, and proposes to let him hear it then. After a little demur the shoemaker consents, upon condition that he may give a tap with his hammer every time he hears a mistake, and thus carry on the double office of marker and of cobbler. Beckmesser is, however, so angry and agitated that his song is utterly spoiled, and he makes so many mistakes that the cobbler's hammer keeps up an incessant clatter. These irritating sounds make the singer more nervous still, and he sings so loudly and so badly that he rouses the whole neighbourhood, and heads pop out of every window to bid him be still. David also ventures to peer forth, and, seeing that the serenade is directed to Magdalena, whom he recognises at the window above, his jealous anger knows no bounds. He springs out of the window, and begins belabouring his unlucky rival with a stout cudgel. The Nuremberg apprentices, ...… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 1 mención

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Excerpt: ... hiding-place and depart, he flings open his shutter so that a broad beam of light streams across the old street. It makes such a brilliant illumination that it is impossible for any one to pass unseen. This ruse, which proves such a hindrance to the lovers, is equally distasteful to Beckmesser, who has come down the street and has taken his stand near them to tune his lute and begin his serenade. Before he can utter the first note, Hans Sachs, having become aware of his presence also, and maliciously anxious to defeat his plans, lustily entones a noisy ditty about Adam and Eve, hammering his shoes to beat time. Beckmesser, who has seen Eva's window open, and longs to make himself heard, steps up to the shoemaker's window. In answer to his testy questions why he is at his bench at such an hour, Hans Sachs good-humouredly replies that he must work late to finish the shoes about which he has been twitted in public. At his wit's end to silence the shoemaker and sing his serenade, Beckmesser artfully pretends that he would like to have Sachs's opinion of the song he intends to sing on the morrow, and proposes to let him hear it then. After a little demur the shoemaker consents, upon condition that he may give a tap with his hammer every time he hears a mistake, and thus carry on the double office of marker and of cobbler. Beckmesser is, however, so angry and agitated that his song is utterly spoiled, and he makes so many mistakes that the cobbler's hammer keeps up an incessant clatter. These irritating sounds make the singer more nervous still, and he sings so loudly and so badly that he rouses the whole neighbourhood, and heads pop out of every window to bid him be still. David also ventures to peer forth, and, seeing that the serenade is directed to Magdalena, whom he recognises at the window above, his jealous anger knows no bounds. He springs out of the window, and begins belabouring his unlucky rival with a stout cudgel. The Nuremberg apprentices, ...

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,861,395 libros! | Barra superior: Siempre visible