|
Cargando... Anna Karenina (1877 original; edición 2004)
|
Título canónico |
|
Título original |
|
Títulos alternativos |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. | |
|
Fecha de publicación original |
|
Personas/Personajes |
|
Lugares importantes |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. | |
|
Acontecimientos importantes |
|
Películas relacionadas |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. | |
|
Epígrafe |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. Vengeance is mine; I will repay. ~ Deuteronomy 32:35 | |
|
Dedicatoria |
|
Primeras palabras |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. (C. Garnett, 1946) and (J. Carmichael, 1960) Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему. Всё смешалось в доме Облонских. All happy families resemble one another, but each unhappy family is unhappy in its own way. All happy families resemble one another, every unhappy family is unhappy after its own fashion. (N. H. Dole, 1886) All happy families are alike; each unhappy family is unhappy in its own way. (Pevear, Volokhonsky, 2000) | |
|
Citas |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. "Respect was invented to cover the empty place where love should be." [Anna, p744 (2000)] "He has long ceased loving me. And where love stops, hatred begins." [Anna, p763 (2000)] Every minute of Alexei Alexandrovich's life was occupied and scheduled. And in order to have time to do what he had to do each day, he held to the strictest punctuality. 'Without haste and without rest' was his motto. [p109 (2000)] Every man, knowing to the smallest detail all the complexity of the conditions surrounding him, involuntarily assumes that the complexity of these conditions and the difficulty of comprehending them are only his personal, accidental peculiarity, and never thinks that others are surrounded by the same complexity as he is. [p302 (2000)] Vronsky meanwhile, despite the full realization of what he had desired for so long, was not fully happy. He soon felt that the realization of his desire had given him only a grain of the mountain of happiness he had expected. It showed him the the eternal error people make in imagining that happiness is the realization of desires. [...] He soon felt arise in his soul a desire for desires, an anguish. [p465 (2000)] He [Levin] was happy, but, having entered upon family life, he saw at every step that it was not what he had imagined. [p479 (2000)] There are no conditions to which a person cannot grow accustomed, especially if he sees that everyone around him lives in the same way. [p706 (2000)] "If you look for perfection, you will never be satisfied. And it's true, as papa says, ---- that when we were brought up there was one extreme --- we were kept in the basement, while our parents lived in the best rooms; now its just the other way --- the parent are in the wash-house, while the children are in the best rooms. Parents now are not expected to live at all, but to exist altogether for their children." [Natalia; p618) “Vronsky’s life was particularly happy in that he had a code of principles, which defined with unfailing certitude what he ought and what he ought not to do. This code of principles covered only a very small circle of contingencies, but then the principles were never doubtful and Vronsky, as he never went outside that circle, had never had a moment’s hesitation about doing what he ought to do. These principles laid down as invariable rules: that on must pay a card debt, but one need not pay a tailor; that one must never tell a lie to a man, but one may to a woman; that one must never cheat anyone, but one may cheat a husband; that one must never pardon an insult, but one may give one, and so on. These principles were possibly not reasonable and not good, but they were of unfailing certainty, and so long as he adhered to them, Vronsky felt that his heart was at peace and he could hold his head up.” But I'm glad you'll see me as I am. Above all, I wouldn't want people to think that I want to prove anything. I don't want to prove anything, I just want to live; to cause no evil to anyone but myself. I have that right, haven't I? It's a vicious circle. Women are deprived of rights because of their lack of education, and their lack of education comes from having no rights. We mustn't forget that the subjection of women is so great and so old that we often refuse to comprehend the abyss that separates them from us. | |
|
Últimas palabras |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. I'll go on not understanding with my reason why I pray, and go on praying--but from now on my life, my whole life, no matter what happens to me, every second of it, is not only not meaningless as it was before, but it has the incontestable meaning of the goodness I have the power to put into it! (J. Carmichael, 1960) (Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.) I shall continue to pray without being able to explain to myself why, but my inward life has conquered its liberty. It will no longer be at the mercy of circumstances ; and my whole life, every moment of my life, will be, not meaningless as before, but full of deep meaning, which I shall have the power to impress on every action. (N. H. Dole, 1886) (Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.) | |
|
Aviso de desambiguación |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. This is the work for the complete Anna Karenina. Please do not combine with any of the works representing the individual volumes (see combination rules regarding part/whole issues for details), or with abridged versions. Thank you.
Please keep the Norton Critical Edition un-combined with the rest of them – it is significantly different with thorough explanatory annotations, essays by other authors, and reviews by other authors. Thank you. | |
|
Editores de la editorial |
|
Blurbistas |
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma. | |
|
Idioma original |
|
DDC/MDS Canónico |
|
LCC canónico |
|
|
Debates activosNingunoGoogle Books — Cargando...
|