PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

So What: New and Selected Poems, 1971-2005 (Arabic Edition)

por Taha Muhammad Ali

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
661400,520 (4.56)Ninguno
"Taha Muhammad Ali speaks with an emotional forthrightness. . . . He has developed a style that seems both ancient and new, deceptively simple and movingly direct."--The Washington Post Taha Muhammad Ali is a revered Palestinian poet whose work is driven by vivid imagination, disarming humor, and unflinching honesty. As a boy he was exiled from his hometown, but rather than turning to a protest poetry of black-and-white slogans to convey this loss, he has created art of the highest order. His poems portray experiences that range from catastrophe to splendor, each preserving an essential human dignity. Neither music fame nor wealth, not even poetry itself, could provide consolation for life's brevity, or the fact that King Lear is a mere eighty pages long, and comes to an end, and for the thought that one might suffer greatly on account of a rebellious child. So What will include Arabicen face and introductions by co-translators Gabriel Levin and Peter Cole. Muhammad Ali will be one of the international poets featured at the 2006 Dodge Poetry Festival, and he will embark on a reading tour of the United States in the fall of 2006.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

In an important sense one's never finished with a book of poetry, so I'll mark this as Read, having read pretty much everything in it once or twice, though I'm certainly not finished with it. The poet's death on October 2nd, at the good age of 80 and after a tumultuous and highly unlikely life, occurred just before the awarding of the Nobel Prize in literature to a Swedish 80-yer-old poet, also widely translated, which is an occasion for a sort of wistful regret: how wonderful in a dozen ways it would have been for this prize to go to a Palestinian.

So What contains a very small part of Taha's published work, so we can think more translations will be forthcoming. I was delighted on ordering this book that it's in both Arabic and English, but the Arabic isn't transliterated, so one can't get a sense of how it might sound. It would be a boon if future translations included transliterations as well as the original language. YouTube, meanwhile, will help a bit: there are videos of Taha reading in Arabic followed by his English translator reading; these poetic performances shouldn't be missed; see the top items here:
http://www.youtube.com/results?search_query=taha muhammad ali&aq=1sx&oq="taha mohamm
( )
  V.V.Harding | Apr 21, 2015 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

"Taha Muhammad Ali speaks with an emotional forthrightness. . . . He has developed a style that seems both ancient and new, deceptively simple and movingly direct."--The Washington Post Taha Muhammad Ali is a revered Palestinian poet whose work is driven by vivid imagination, disarming humor, and unflinching honesty. As a boy he was exiled from his hometown, but rather than turning to a protest poetry of black-and-white slogans to convey this loss, he has created art of the highest order. His poems portray experiences that range from catastrophe to splendor, each preserving an essential human dignity. Neither music fame nor wealth, not even poetry itself, could provide consolation for life's brevity, or the fact that King Lear is a mere eighty pages long, and comes to an end, and for the thought that one might suffer greatly on account of a rebellious child. So What will include Arabicen face and introductions by co-translators Gabriel Levin and Peter Cole. Muhammad Ali will be one of the international poets featured at the 2006 Dodge Poetry Festival, and he will embark on a reading tour of the United States in the fall of 2006.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.56)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 3
4.5 1
5 4

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,325,969 libros! | Barra superior: Siempre visible