PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Autumn, All the Cats Return

por Philippe Georget

Series: Inspector Sebag (2)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
624423,147 (3.47)3
The second Inspector Sebag mystery followingSummertime, All the Cats Are Bored: "A man like this--a cop like this--is definitely worth knowing" (Los Angeles Review of Books). Inspector Sebag is a policeman in southern France with an unparalleled sixth sense, who excels at slipping into the skin of killers and hunting them down. However, when a retired French Algerian cop is discovered in his apartment with the symbol OAS left near his body and few indications as to who killed him or why, Sebag's skills are put to the test. Days later, when a controversial monument is destroyed and another French Algerian is shot down, Sebag begins to put the pieces together. Bringing to light the horrors, hopes, and treasons committed during the war in Algeria fifteen years ago, in this sequel to Georget'sSummertime, All the Cats Are Bored, Lt. Gilles Sebag discovers more than just a killer, but an entire secret history that not everyone wants revealed. "French crime writers are on a roll . . . Just savour the Gallic charm of this sizeable case for Inspector Sebag, a tenacious copper in the south of France with a sixth sense for tracking down killers."--Financial Times "The subtlety, the imaginative style, the brilliant dialogues, and the extremely strong subject makeAutumn, All the Cats Return a crime novel not to miss."--Black Novel "Well structured, solidly documented, written with verve,Autumn, All the Cats Return has everything needed to satisfy even the most demanding of readers."--UnPolar.com… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 3 menciones

Mostrando 4 de 4
In the 1960s the French Algerian War came to an end when many “French” families were repatriated to France even though their families hadn’t lived in France for generations. They still loved Algeria and lost all their roots (and generations of buried ancestors). This book is about hostilities that still linger from the French still living who love #Algeria. This was probably a good book if I could have made out the plot more easily.

I do NOT recommend the audio version of this book. The narrator does not distinguish voices well between characters so it often sounds like the same character talking to himself. There are also lots of jumps in time and between places within chapters and the narrator doesn’t so much as pause between them so it can be downright confusing. ( )
  KarenMonsen | Jan 20, 2022 |
Not as good as the first novel (for me) as it covered a topic I'm not that interested in, although it did explain why I found the French to be least tolerant of Arab Africans than others when I lived there (the French Algerian war). Good plotting, still enjoy the husband/father role of the protagonist. ( )
  SusanWallace | Jul 10, 2021 |
Georget, Philippe (2012). In autunno cova la vendetta (trad. Silvia Manfredo). Roma: e/o. 2013. ISBN 9788866323372. Pagine 444. 12,99 €

Non sono un lettore di gialli, in genere. Soprattutto, non sono un buon lettore di gialli. Talvolta mi faccio convincere da una curiosità, da una recensione o da una persona entusiasta (e di cui mi fido). Spesso resto deluso. Anzi, la cosa è così frequente che non ho praticamente più dubbi: il problema è mio. È un problema di domanda, non di offerta.


Ahimè, questo libro di Georget non fa eccezione. Ha molti meriti, che proverò a elencare senza rovinarvi niente del gusto della lettura (nel caso lo voleste leggere nonostante questa mia recensione non propriamente entusiasta):

L’ambientazione a Perpignan è inconsueta: è una città di provincia, abbastanza periferica per non essere inclusa nei percorsi abituali di chi va in Francia per turismo o per affari (a meno che non stia andando in Catalogna via terra).
L’ambientazione a Perpignan offre anche il pretesto di parlare di una terra di confine in cui convivono un’identità francese e una catalana (del nord o del sud).
A questo contrasto “etnico” ma non particolarmente conflittuale (almeno in apparenza) se ne affianca un altro, che è ancora una ferita nell’identità francese (che, ricordiamocelo, è molto più consolidata storicamente, se non più forte, di quella italiana): quello tra francesi di Francia e francesi d’Algeria (i pied-noir).
A complicare le cose, c’è una tendenza inesatta ma tenace a equiparare, senza andare tanto per il sottile, tutti i pied-noir con i terroristi di estrema destra dell’OAS.
Noi sappiamo ben poco di quanto accadde in Francia e in Algeria all’epoca: in parte per motivi anagrafici (sono passati 50 anni), in parte per provincialismo radicato. Al massimo, qualcuno di noi ricorda il capolavoro di Gillo Pontecorvo, La battaglia di Algeri, che però è visto con lo sguardo degli algerini e non certo dei francesi. Un film militante, in cui lo spazio per la comprensione (e figuriamoci la simpatia) per i pied-noir è proprio inconcepibile. Un film bellissimo, e se non l’avete visto, e magari non l’avete neppure sentito nominare, vi consiglio vivamente di guardarlo. Per esempio qui:


Al fascino del film contribuisce anche una famosissima colonna sionora di Ennio Morricone (curiosamente attribuita, nei titoli del film, a Morricone e allo stesso Gillo Pontecorvo). La sua bellezza non è sfuggita a John Zorn, che la reinterpreta da par suo:


Sul versante negativo, e al di là della mia tiepidezza verso il genere giallo, lo stile della scrittura è veramente sciatto e piatto: temo più per responsabilità dell’autore che della traduttrice.

C’è anche qualche refuso (il tenente Cardona o Cadorna?)

Molto irritante il vezzo di mettere le sigle e gli acronimi tutto basso, inclusi fln e oas per FLN e OAS.

* * *

Pochi i passi memorabili (riferiti, come d’abitudine, alle posizioni sul Kindle):

La speranza è una fenice indomabile, può rinascere da un cenno o da un sospiro. [41: solo i francesi possono scrivere una frase così senza scoppiare a ridere subito dopo. A me invece viene da piangere, pensate un po']

Salì i gradini a quattro a quattro, non per fretta di arrivare nel suo ufficio, ma perché da buon maratoneta non evitava nessuno sforzo in grado di mantenerlo in allenamento. [145: parole sante]

«L’unzione fa la forca». [537: degno dei miei proverbi pessimisti]

Un marito geloso, ecco cos’era diventato, e non gli piaceva quel ruolo perché sapeva che la gelosia si nutriva più d’amor proprio che d’amore. Non voleva lasciare che quel mostro crescesse dentro di lui. [1148]

La pioggia non si era ancora arrestata: continuava a cadere sorda e copiosa come il getto d’urina di un bevitore di birra scura. [1320: poesia ai limiti del lirismo]

Un verbale sta alla realtà concreta e complessa come un camembert industriale sta alla gastronomia della Normandia. [2476]

Una luce verde gli rischiara i tratti marcati da ex paracadutista. [2873: ai limiti del grottesco]

«Perché noi, noi sì che abbiamo pagato. Abbiamo perso la guerra, e la Storia, all’improvviso, ci ha dato torto. La Storia è sempre stronza con i perdenti. Ha reso crimini le nostre azioni, mentre quelle dei nostri nemici sono diventate azioni di guerra. Gli ex fellagha sono diventati ministri, i nostri combattenti invece dei paria che non hanno diritto nemmeno ad avere monumenti pubblici alla memoria. Benché non abbiamo fatto cose peggiori del fln». [3566]

«Mi è sembrato di averlo sentito dire, sì, che spesso il far sapere conta più che il saper fare». [3689]
«Più che pensare, sto fantasticando».
Le sopracciglia chiare di Claire si sollevarono.
«Non vedo la differenza».
Gilles sorseggiò il caffè prima di rispondere.
«Quando sei in una canoa, remare non è la stessa cosa che lasciarsi trasportare dalla corrente». [3915] ( )
  Boris.Limpopo | Apr 29, 2019 |
Although I don’t really think AUTUMN ALL THE CATS RETURN can comfortably wear the trendy (but misplaced) noir label adorning its cover, there is a noir-ish fatalism to its lead character. Gilles Sebag, a detective with the Perpignan police on Southern France, is jaded. This passage is from the beginning of the book

"The last few years, he’d found his work disagreeable. The routine, the violence, the lack of internal recognition, the citizens’ scorn. You had to put up with all that, and for what? When he’d enlisted in the police force, he’d imagined he’d be a kind of physician for a sick society. It took him a while to understand that he was no more than a minor nurse doomed to dress suppurating wounds with outdated ointments. Criminality would never stop, it couldn’t stop, it was part of human nature. The most you could hope to do was bring down the fever a little. But no one had yet invented a reliable thermometer."

And this one from near the end, after the case is wrapped up

"A heavy melancholy was numbing his body and his mind. For each investigation, how many lives were broken, how many bodies lay in the cemetery, and how many souls were locked up behind four damp walls in a prison? And how many wounded hears were there among the survivors?"

If those passages don’t resonate with you on some level then this book probably isn’t for you. But if they do…if they make you want to learn more about the man pondering those thoughts and the world in which he lives then I highly recommend AUTUMN ALL THE CATS RETURN.

It is the follow up to the delightful SUMMERTIME, ALL THE CATS ARE BORED and it shares something of the first book’s sensibilities. Its setting, a small-ish town in southern France, is vividly brought to life and is a far cry from the gritty urban streets beloved by so many crime writers. But this book is darker than its predecessor, perhaps because it doesn’t take place at the height of summer? If there is a winter book will it be even more grim?

The case at its centre manages to be fascinating despite the fact there isn’t a huge amount of suspense associated with it. An elderly man is killed in his apartment and the letters scrawled on one of his walls suggest to police that the murder might have something to do with the Algerian War of Independence in which, during the 1950’s and early 60’s, Algeria gained its independence from France after an often bloody conflict. Gilles Sebag and his colleagues must investigate within the community of ex-pat French Algerians, known as the Pieds-noirs, many of whom are still grieving the loss associated with being forced from the country of their birth. I’ll admit upfront my level of knowledge of this particular war and its aftermath prior to reading this book was hovering at zero but even so I felt the depictions were credible. Like displaced peoples the world over, some come to terms with their new circumstances while others allow their resentments to flourish and we meet a range of these characters as the story unfolds. Via some well-placed flashbacks we also gain a small insight into the events of the war and a particular group of underground guerrilla fighters.

The book is a long one at 430 pages but, rarely for me, I didn’t find myself wishing someone had taken to it with a red pen. I enjoyed the depictions of the sometimes dull but always necessary police work, not all of which pans out of course. These are interspersed with snippets from Sebag’s home life which is basically sound, despite the fact he believes his wife has recently had an affair and he wrestles internally over whether or not to have her confirm it. At the beginning of the novel a friend of his teenage daughter is killed in an accident and I thought the way in which she asks her father, ‘the hero’, to look into the case very touching. Matched by his desire to live up to his daughter’s expectations of him.

Although he is in many ways not a traditional crime fiction protagonist I find myself feeling quite affectionately towards Gilles Sebag and I have truly enjoyed immersing myself in this latest, languid adventure. If you like your crime fiction a little out of the ordinary I really do recommend this one and think you could easily pick it up without having read the first novel of the series (though I bet you’ll want to afterwards if you don’t do it beforehand).
  bsquaredinoz | Apr 6, 2015 |
Mostrando 4 de 4
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
His old, knotty thumb deformed by rheumatism, gave him an electric shock when he cocked his gun.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

The second Inspector Sebag mystery followingSummertime, All the Cats Are Bored: "A man like this--a cop like this--is definitely worth knowing" (Los Angeles Review of Books). Inspector Sebag is a policeman in southern France with an unparalleled sixth sense, who excels at slipping into the skin of killers and hunting them down. However, when a retired French Algerian cop is discovered in his apartment with the symbol OAS left near his body and few indications as to who killed him or why, Sebag's skills are put to the test. Days later, when a controversial monument is destroyed and another French Algerian is shot down, Sebag begins to put the pieces together. Bringing to light the horrors, hopes, and treasons committed during the war in Algeria fifteen years ago, in this sequel to Georget'sSummertime, All the Cats Are Bored, Lt. Gilles Sebag discovers more than just a killer, but an entire secret history that not everyone wants revealed. "French crime writers are on a roll . . . Just savour the Gallic charm of this sizeable case for Inspector Sebag, a tenacious copper in the south of France with a sixth sense for tracking down killers."--Financial Times "The subtlety, the imaginative style, the brilliant dialogues, and the extremely strong subject makeAutumn, All the Cats Return a crime novel not to miss."--Black Novel "Well structured, solidly documented, written with verve,Autumn, All the Cats Return has everything needed to satisfy even the most demanding of readers."--UnPolar.com

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.47)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 4
3.5 2
4 6
4.5
5 2

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,677,287 libros! | Barra superior: Siempre visible