PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Rug aan rug por Julia Franck
Cargando...

Rug aan rug (2011 original; edición 2012)

por Julia Franck, Goverdien Hauth-Grubben (Traductor)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
804339,951 (3.71)8
Raised by a harsh Jewish single mother who prioritizes her socialist party connections over her family in mid-twentieth-century East Berlin, Thomas is forced to abandon his dream of becoming a writer while his sister, Ella, becomes increasingly introverted.
Miembro:jefke
Título:Rug aan rug
Autores:Julia Franck
Otros autores:Goverdien Hauth-Grubben (Traductor)
Información:Amsterdam Wereldbibliotheek 2012
Colecciones:Tu biblioteca, Lo he leído pero no lo tengo
Valoración:
Etiquetas:Ninguno

Información de la obra

Back to Back por Julia Franck (2011)

Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 8 menciones

Mostrando 4 de 4
This novel - which seems to be based at least loosely on the lives of the sculptor Ingeborg Hunzinger (Franck's grandmother) and her children - rather unexpectedly marries a Werther-like tragic-poet plot with the same sort of conflict between generations that informs a lot of other German fiction from after the Wende. Thomas and Ella, born in the closing stages of World War II, experience the DDR as a closed, prison-like society, full of abusive uses of power, whilst their mother, a communist, Jewish sculptor who spent the Nazi years in exile or in hiding, sees the Workers' and Peasants' State as a golden opportunity and the only bastion against a repeat of the horrors of the thirties. It's a book that is constantly on the edge of romantic and political cliche, especially in the later chapters after the Wall goes up, but it is saved (just about) by the immediacy and oddness of the children's life in their very unmotherly mother's Berlin-Rahnsdorf studio. (Apart from anything else, there is the bizarre way so many of the scenes have to be played in the nude - it's like finding yourself in the middle of a German park on a summer Sunday...) ( )
  thorold | Dec 27, 2017 |
Set in Post World War II East Berlin (the wall is erected during the period of the story), this is a dark tale of a brother and sister who are alternately ignored and and taunted by their mother.

It is bleak and hard to read, not only because of the disturbing nature of the story, but also because of the disjointed way of presenting it. It wanders from person to person, from reality to imagination, and it is really difficult to follow. I kept wanting it to be more mythic or more realistic, but it was a mishmash. ( )
  seeword | Mar 30, 2014 |
Ostberlin, Ende der 50er Jahre. Die Geschwister Ella und Thomas wachsen auf sich allein gestellt im Haus der Bildhauerin Käthe auf. Sie sind einander Liebe und Gedächtnis, Rücken an Rücken loten sie ihr Erwachsenwerden aus. Ihre Unschuld und das Leben selbst stehen dabei auf dem Spiel. Käthe, eine kraftvolle und schroffe Frau, hat sich für das kommunistische Deutschland entschieden. Leidenschaftlich vertritt sie die Erfindung einer neuen Gesellschaft, doch ihr Einsatz fordert Tribut. Im Schatten scheinbarer Liberalität setzen Kälte und Gewalt Ella zu. Während sie mal in Krankheit flieht und mal trotzig aufbegehrt, versucht Thomas sich zu fügen, doch nur schwer erträgt er die Erniedrigungen und flüchtet in die unglückliche Liebe zu Marie.
  dls_nowo | Apr 16, 2013 |
Elementen van haar eerdere roman ‘De Middagvrouw’ zijn ook in dit boek aanwezig. De eerste aandacht van de moeder gaat niet uit naar haar kinderen, maar richt zich uitsluitend op haar werk als beeldhouwer en op de idealen van het Oost-Duitsland na de tweede wereldoorlog. De foto van Ulbricht hangt aan de muur !

Het boek omvat een familiegeschiedenis die zich van meet af aan afspeelt in een sfeer van verzwijgen en onderdrukken. De alleenstaande moeder torst als jodin een belast verleden waarover nauwelijks wordt gesproken en de kinderen ontwerpen hun eigen groeiscenario. Hun beginnende volwassenheid draagt de scheuren van de moeder en de last van een verloren jeugd die niet meer terugkomt. Het zal nooit meer zijn zoals het was in de kinderjaren: ‘Kom laten we van de stilte genieten, Ella leunde tegen hem aan. Hij knikte, we gaan rug aan rug zitten en jij vertelt over vader’

Franck heeft een indrukwekkende roman gemaakt. Soms een gedetailleerd verslag, dan weer in een wat bedekte of suggererende stijl. Geen waardeoordelen maar observaties die een grote beklemming oproepen.
Een triest begin en een dramatisch eind. ( )
1 vota deklerk | Jul 24, 2012 |
Mostrando 4 de 4
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Julia Franckautor principaltodas las edicionescalculado
Bell, AntheaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Hauth-Grubben, GoverdienTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Topoľská, LucyTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Das Boot lag im Schilf versteckt; sie hatten es wenige Tage zuvor an der Mole gefunden, es schaukelte auf dem Wasser, der Wind trieb es in die moorige Bucht, zusammen mit Blättern, Zweigen und grösseren Ästen, die der Sturm abgebrochen und angeschwemmt hatte.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Raised by a harsh Jewish single mother who prioritizes her socialist party connections over her family in mid-twentieth-century East Berlin, Thomas is forced to abandon his dream of becoming a writer while his sister, Ella, becomes increasingly introverted.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.71)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 4
3.5 3
4 9
4.5 1
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 207,150,341 libros! | Barra superior: Siempre visible