PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Noongar Mambara Bakitj

por Kim Scott, Lomas Roberts, Wirlomin Noongar Language and Stories Project

Otros autores: Anthony Roberts (Ilustrador), Geoffrey Woods (Ilustrador)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
1211,660,891 (4)Ninguno
Noongar Mambara Bakitj was created as part of an Indigenous language recovery project led by Kim Scott and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project.
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Recently published by UWA (University of Western Australia), this trilingual picture-book - the text is given in Noongar, in contemporary Noongar English, and in standard English - presents a traditional tale first related by Noongar elders Bob Roberts and Freddie Winmar to American linguist Gerhardt Laves at Albany, Western Australia, in 1931. Languishing for years in Laves' papers, it was returned to the Noongar people by his family in the 1980s, and has recently been workshopped by the Wirlomin Noongar Language and Stories Project, a community group including participants related to both Roberts and Winmar. The project was spearheaded by Noongar novelist Kim Scott, who also provided the informative afterword about the group's methodology.

As an American with little first-hand knowledge of Australia's indigenous population - I don't think I'd ever heard of the Noongar people before picking this book up - but a great interest in traditional stories of all kinds, as well as the challenges facing minority and endangered languages, I found Noongar Mambara Bakitj fascinating. I stumbled across it quite by chance, and finding the cover quite striking, visually speaking, and the title unfamiliar, linguistically speaking, I was immediately intrigued and snapped it up. I'd love to learn more about this people's traditional lore, particularly the significance of the mambara, or spirit creatures - why were some placated by the noongar's (person's) gift of kangaroo meat, and others not? - as well as of the noongar's flight, toward the end of the story. I thought the Noongar English translation of the original Noongar (as opposed to the standard English) was really quite interesting - it felt very abbreviated to me, almost like a summary! - and I also enjoyed the artwork, done by Geoffrey Woods and Anthony Roberts.

I can imagine that this book and its companion, Mamang, would make a valuable resource for those seeking to teach young people Noongar. For the rest of us, it is a fascinating glimpse into a culture and language that is probably unfamiliar. ( )
  AbigailAdams26 | Mar 31, 2013 |
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Kim Scottautor principaltodas las edicionescalculado
Roberts, Lomasautor principaltodas las edicionesconfirmado
Wirlomin Noongar Language and Stories Projectautor principaltodas las edicionesconfirmado
Roberts, AnthonyIlustradorautor secundariotodas las edicionesconfirmado
Woods, GeoffreyIlustradorautor secundariotodas las edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Noongar Mambara Bakitj was created as part of an Indigenous language recovery project led by Kim Scott and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Discusiones actuales

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 211,870,109 libros! | Barra superior: Siempre visible