Imagen del autor

Akira Yoshimura (1) (1927–2006)

Autor de Shipwrecks

Para otros autores llamados Akira Yoshimura, ver la página de desambiguación.

98 Obras 1,270 Miembros 60 Reseñas

Sobre El Autor

Japan's leading non-fiction writer on military and naval subjects, Akira Yoshimura was born in Tokyo in 1927. His published works in Japanese include a best-selling account of the construction and wartime role of the Zero fighter.
Créditos de la imagen: via Goodreads

Obras de Akira Yoshimura

Shipwrecks (1982) 574 copias
On Parole (1988) 156 copias
One Man's Justice (2001) 141 copias
Storm Rider (1999) 64 copias
Le Convoi de l'eau (1976) 38 copias
Zero Fighter (1996) 20 copias
L'Arc-en-ciel blanc (2012) 7 copias
Un dîner en bateau (1989) 6 copias
三陸海岸大津波 (2004) 4 copias
羆嵐 (新潮文庫) (1982) 4 copias
海馬(トド) (1992) 3 copias
海の祭礼 (1986) 3 copias
ひとり旅 (2007) 3 copias
漂流 3 copias
戦艦武蔵 (2009) 3 copias
平家物語 (上) (1992) 2 copias
星と葬礼 2 copias
平家物語 (下) (1992) 2 copias
彰義隊 (新潮文庫) (2008) 2 copias
私の引出し (1996) 2 copias
その人の想い出 (2011) 1 copia
破獄 (新潮文庫) (1983) 1 copia
生麦事件 (1998) 1 copia
逃亡 (文春文庫) (2010) 1 copia
漂流 (新潮文庫) (1980) 1 copia
Blumen im Schnee (1988) 1 copia
黒船 (中公文庫) (1994) 1 copia
蛍 (中公文庫) (1989) 1 copia
海の絵巻 (1978) 1 copia
白い遠景 (1979年) (1979) 1 copia
冬の鷹 (新潮文庫) (1976) 1 copia
天に遊ぶ (1999) 1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre canónico
Yoshimura, Akira
Fecha de nacimiento
1927-05-01
Fecha de fallecimiento
2006-07-31
Género
male
Nacionalidad
Japan

Miembros

Reseñas

Après avoir lu l’éblouissant [Naufrages] il y a bien longtemps, je lis, petit à petit, toute l’œuvre d’Akira Yoshimura disponible en français. J’étais contente, donc, de trouver cette nouvelle d’occasion, puisque ce petit livre était un bonus pour un achat de plusieurs livres de la collection Babel lors d’une offre promotionnelle il y a plusieurs années. Elle est aussi disponible dans le recueil [L’Arc-en-ciel blanc].
Cette nouvelle, donc, fait partie des premières nouvelles écrites par Yoshimura. Si la couverture en est farfelue, c’est le titre, qui n’est pas explicité dans la nouvelle mais dont on comprend la signification, qui donne le ton de la nouvelle. Sombre, glauque, japonais à souhait.
Le personnage principal, le petit Kiyoshi, vit avec sa grand-mère malade, depuis que ses parents sont morts. Cela fait beaucoup de morts passés et à venir dans l’entourage de ce petit garçon qui ne sait pas encore bien distinguer les limites entre la vie et la mort, ni bien interpréter les paroles d’adultes qui parlent devant lui sans se rendre compte qu’il écoute et qu’il comprend tout, à sa façon.
Une nouvelle qui n’est pas ma préférée de cet auteur (il semblerait que je préfère ses œuvres plus tardives à ses écrits de jeunesse), mais qui ne m’a pas laissée indifférente.
… (más)
 
Denunciada
raton-liseur | Aug 6, 2022 |
I have read one previous book by Yoshimura, the well regarded but unsettling '"Shipwrecks".

"On Parole" is a very moving story about a man who has been in prison for 15 or 16 years who becomes eligible for parole and is eventually released. Life back in the outside world is so different from his prison life. It is also so different from the world he left 15+ years before. He had been a model prisoner. He is released to a halfway house with a very concerned and sympathetic (but firm) parole officer. He learns that because of his sentencing he will be on parole for many more years and possibly forever. In the outside world things slowly seem to be getting better for him. The parole officer finds a job for him which helps him on his way back to the outside world in small steps. We the readers find out why he was in prison but note that the prisoner has repeatedly mentioned that he feels no remorse for his crime.

With "On Parole" our prisoner deserved to go to prison but his sentence may or may not be fair. Oddly he became comfortable with life in prison and works at a job there that he seems to enjoy very much (he is a printer and proofreader and had been a teacher prior to his crime). So although he had wished very strongly to be paroled (he was given an indefinite sentence which theoretically could be a life sentence) when it finally happened he was unprepared for it. The story is mostly about himself trying to reintegrate into Japanese society and provides many insights into Japanese life and culture of the 1980's when the story seems to be set. Japan had undergone a huge transformation between 1970 and the mid 80's. It was very important to the Japanese that the prisoner feel regret and remorse for his crime. Frankly, under the circumstances I could understand why he may not feel remorse. He certainly could have, but he didn't. That leads us to the very unhappy and unfortunate end of the story where despite all the help he had been given and everyone's good intentions, and the reader's hope that his life is finally getting better, something goes very wrong. Such a sad sad ending.

Recommended for those interested in Japanese literature
… (más)
½
 
Denunciada
RBeffa | 8 reseñas más. | Feb 8, 2022 |
A superb read about a small Japanese village probably medieval--as the plague figured (in small part) into the story. It's one of those books where the last sentence can be interpreted in two ways! Recommended 180 pages
 
Denunciada
Tess_W | 29 reseñas más. | Jul 5, 2021 |

En español, «Naufragios».

En esta novela se narran los eventos ocurridos en el transcurso de más o menos tres años en la vida de Isaku, un niño que vive en una aldea pesquera japonesa. La atmósfera en general es de una miseria extrema, en la que se persigue más la supervivencia que la subsistencia; la clase de miseria que hace que no se distinga si es un relato del año 100 o de fines del siglo XIX (aunque por la mención de daimyos o señores feudales japoneses podemos reducir un poco el rango entre el siglo XIV y el XVIII).

Los aldeanos se dedican, como mencioné anteriormente, a la pesca, aunque también obtienen algunos recursos de los bosques aledaños. No obstante, estos elementos son insuficientes. Muchas bocas para alimentar, demasiadas para el sustento disponible. Hombres y mujeres suelen venderse como esclavos por cierta cantidad de años a cambio de un poco de dinero para sus familias. Sin embargo, la aldea aún se mantiene en pie gracias a un secreto que comparten sus habitantes: o-fune-sama. Se trata de barcos que durante la tormenta, quedan encallados en los arrecifes cercanos, y son tomados por los habitantes como una forma de regalo divino, mana caído del cielo. Por lo que han establecido como tradición diversos rituales (y tretas) para acrecentar el número de estas "bendiciones". Actos que, en cualquier otro lado, serían considerados piratería y asesinato.

Una novela con una atmósfera extraordinaria. Las descripciones de la aldea y de sus usos y costumbres son magníficos; ni siquiera el cíclico pasar de los años las tornan repetitivas en lo más mínimo. El final, si bien es hasta cierto punto esperado, no deja de ser una buena conclusión sobre los límites de lo moralmente correcto y la retribución divina.
… (más)
 
Denunciada
little_raven | 29 reseñas más. | Jun 1, 2020 |

Listas

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
98
Miembros
1,270
Popularidad
#20,201
Valoración
3.9
Reseñas
60
ISBNs
157
Idiomas
8

Tablas y Gráficos