Imagen del autor

Machiko Hasegawa (1920–1992)

Autor de The Wonderful World of Sazae-San (Vol. 1)

183 Obras 461 Miembros 5 Reseñas

Sobre El Autor

Créditos de la imagen: By Mainichi Shimbun - 20世紀2001大事件[CD-ROM], パブリック・ドメイン, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12969184

Obras de Machiko Hasegawa

サザエさん 43 (1994) 5 copias
サザエさん : 45 (1994) 4 copias
サザエさん (1) (1994) 4 copias
サザエさん : 62 (1948) 3 copias
サザエさん (2) (1994) 3 copias
サザエさん : 60 (1948) 3 copias
サザエさん : 20 (1948) 3 copias
サザエさん : 21 (2000) 3 copias
サザエさん : 59 (1948) 3 copias
サザエさん : 7 (1995) 3 copias
サザエさん : 8 (1995) 3 copias
サザエさん 15 (1995) 3 copias
サザエさん 44 (1994) 3 copias
サザエさん : 58 (1948) 2 copias
サザエさん : 67 (1948) 2 copias
サザエさん : 26 (1995) 2 copias
サザエさん : 65 (1948) 2 copias
サザエさん : 66 (1948) 2 copias
サザエさん : 57 (1948) 2 copias
サザエさん : 64 (1948) 2 copias
サザエさん : 63 (1948) 2 copias
サザエさん : 54 (1948) 2 copias
サザエさん : 61 (1948) 2 copias
サザエさん : 55 (1948) 2 copias
サザエさん : 56 (1948) 2 copias
サザエさん : 52 (1948) 2 copias
サザエさん (4) (1994) 2 copias
サザエさん : 53 (1948) 2 copias
サザエさん : 68 (1948) 2 copias
サザエさん : 51 (1948) 2 copias
サザエさん : 2 (1948) 2 copias
サザエさん : 13 (1948) 2 copias
サザエさん : 12 (1948) 2 copias
サザエさん : 11 (1948) 2 copias
サザエさん : 10 (1948) 2 copias
サザエさん : 9 (1948) 2 copias
サザエさん : 7 (1948) 2 copias
サザエさん 23 (1995) 2 copias
サザエさん : 6 (1948) 2 copias
サザエさん 24 (1995) 2 copias
サザエさん 25 (1995) 2 copias
サザエさん 3 (1948) 2 copias
サザエさん : 5 (1948) 2 copias
サザエさん : 50 (1948) 2 copias
サザエさん : 15 (1948) 2 copias
サザエさん : 1 (1964) 2 copias
サザエさん : 14 (1948) 2 copias
サザエさん : 8 (1948) 2 copias
サザエさん : 16 (2000) 2 copias
サザエさん : 41 (1948) 2 copias
サザエさん : 39 (1948) 2 copias
サザエさん : 38 (1948) 2 copias
サザエさん : 42 (1948) 2 copias
サザエさん : 43 (2000) 2 copias
サザエさん : 37 (1948) 2 copias
サザエさん : 44 (1948) 2 copias
サザエさん : 45 (1948) 2 copias
サザエさん : 46 (1948) 2 copias
サザエさん : 36 (1948) 2 copias
サザエさん : 17 (1948) 2 copias
サザエさん : 47 (1948) 2 copias
サザエさん : 48 (1948) 2 copias
サザエさん : 35 (1948) 2 copias
サザエさん : 34 (1948) 2 copias
サザエさん : 40 (1948) 2 copias
サザエさん : 49 (1948) 2 copias
サザエさん : 26 (1948) 2 copias
サザエさん : 18 (1948) 2 copias
サザエさん : 19 (1948) 2 copias
サザエさん : 22 (2000) 2 copias
サザエさん : 23 (1948) 2 copias
サザエさん : 24 (2000) 2 copias
サザエさん : 25 (1948) 2 copias
サザエさん : 27 (1948) 2 copias
サザエさん : 33 (1948) 2 copias
サザエさん : 28 (1948) 2 copias
サザエさん : 29 (2000) 2 copias
サザエさん : 30 (1948) 2 copias
サザエさん : 31 (1948) 2 copias
サザエさん : 32 (1948) 2 copias
サザエさん (6) (1995) 1 copia
サザエさん (29) (1995) 1 copia
サザエさん (9) (1995) 1 copia
サザエさん (3) (1994) 1 copia
サザエさん (5) (1994) 1 copia
サザエさん (14) (1995) 1 copia

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre canónico
Hasegawa, Machiko
Nombre legal
長谷川町子
Fecha de nacimiento
1920-01-30
Fecha de fallecimiento
1992-05-27
Lugar de sepultura
Tama Cemetery, Tokyo, Japan
Género
female
Nacionalidad
Japan
Lugar de nacimiento
Taku, Kyushu, Japan
Lugar de fallecimiento
Tokyo, Japan
Ocupaciones
cartoonist
publisher
Organizaciones
Shimaisha Publishing Company

Miembros

Reseñas

I actually bought this book in Japan in 2008... But then I didn't have time for Japanese studies, so I never really tried to read this. My original motivation was to read it in Japanese. I took a look at it today to see how hard it would be for me to read. I didn't figure that out, because I just started reading it in English. And it was funny :) And I like how they explain some things that might be otherwise confusing like kamishibai. Although I thought most of them were understandable without the explanations, it gave a little bit of extra cultural knowledge.

Someone compared these comics to Snoopy and Charlie Brown and I find the humor very similar. I loved how they show a regular Japanese family and how they live. And while some customs are differnet, I find the family very relatable :)

So, I loved these comics, but I don't find the book that great to study Japanese with. The problem is, that the English is too prominent. I think it's better for the Japanese people who want to study English. But since I really liked the comics, I might get the Japanese only version to study. In any case I prefer dictionary like vocabulary instead of direct translations, I feel I learn more that way. But that's just related to language learning. Without that aspect, this was so much fun to read!
… (más)
 
Denunciada
RankkaApina | Feb 22, 2021 |

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Jules Young Translator

Estadísticas

Obras
183
Miembros
461
Popularidad
#53,308
Valoración
4.1
Reseñas
5
ISBNs
155
Idiomas
1

Tablas y Gráficos