PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Forked Tongue

por W. N. Herbert

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
15Ninguno1,370,026 (5)Ninguno
W.N. Herbert is a highly versatile poet who writes both in English and Scots. Forked Tongue was his first collection from Bloodaxe. Sean O'Brien has called him 'outstanding... a poet whom nothing - including what he terms "the Anchises of the Scots Style Sheet" - will intimidate'. For Douglas Dunn, his was 'the best writing in Scots - thoughtful, studied, clever - I've seen in years'. Jamie McKendrick admired his 'vibrant' poetry, his 'ear for the sensuous music of Scots' and his 'ability to effect sudden shifts of scale that bring the human and the cosmic face to face'.Herbert wrote: 'To be Scottish is to experience suppressed contrasts; it may be between your lifestyle and that of the affluent South, it may be between your speech patterns and the pervasive norm of Standard English. Unlike Ireland, Scotland is not supposed to be "different" or "foreign". It is the country which is not quite a country, possessing a language which is not really a language. To use English or Scots, then, seems to cover up some aspect of our experience, to "lie". The truth about Scotland, perhaps, can only be situated between the dominant and suppressed parts of language, in the region of the forked tongue.' Forked Tongue is a book balanced between these opposites. At its heart are two groups of poems: The Cortina Sonata in English, and The Landfish in Scots. Both engage with the problem of re-creating a suppressed culture: Can a myth be ersatz? What is an inauthentic word? How complex is "Scottishness" permitted to be? Buttressed with recent poetry in both tongues, Forked Tongue mixes old and new, both startling English and untypical Scots. Like the gairfish or dolphins which speed through the Scots work, Forked Tongue is both fish and mammal. In its geographic sweep and linguistic range, Forked Tongue offers a new definition of what we call "British" poetry.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

W.N. Herbert is a highly versatile poet who writes both in English and Scots. Forked Tongue was his first collection from Bloodaxe. Sean O'Brien has called him 'outstanding... a poet whom nothing - including what he terms "the Anchises of the Scots Style Sheet" - will intimidate'. For Douglas Dunn, his was 'the best writing in Scots - thoughtful, studied, clever - I've seen in years'. Jamie McKendrick admired his 'vibrant' poetry, his 'ear for the sensuous music of Scots' and his 'ability to effect sudden shifts of scale that bring the human and the cosmic face to face'.Herbert wrote: 'To be Scottish is to experience suppressed contrasts; it may be between your lifestyle and that of the affluent South, it may be between your speech patterns and the pervasive norm of Standard English. Unlike Ireland, Scotland is not supposed to be "different" or "foreign". It is the country which is not quite a country, possessing a language which is not really a language. To use English or Scots, then, seems to cover up some aspect of our experience, to "lie". The truth about Scotland, perhaps, can only be situated between the dominant and suppressed parts of language, in the region of the forked tongue.' Forked Tongue is a book balanced between these opposites. At its heart are two groups of poems: The Cortina Sonata in English, and The Landfish in Scots. Both engage with the problem of re-creating a suppressed culture: Can a myth be ersatz? What is an inauthentic word? How complex is "Scottishness" permitted to be? Buttressed with recent poetry in both tongues, Forked Tongue mixes old and new, both startling English and untypical Scots. Like the gairfish or dolphins which speed through the Scots work, Forked Tongue is both fish and mammal. In its geographic sweep and linguistic range, Forked Tongue offers a new definition of what we call "British" poetry.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,853,240 libros! | Barra superior: Siempre visible