PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

chinese Literature, Ancient and Classical

por André Lévy

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
11Ninguno1,735,306 (4)Ninguno
Andre Levy sets out in this slim volume to provide a picture of Chinese literature of the past. He does so not in lengthy dissertations on literature, but by blending the colors of approximately 120 vivid translations with his personal insights on these works, and then framing these readings in innovative historical accounts. The result is a brilliant illustration of the four basic literary groups of traditional China: the classics, poetry, prose, and the literature of entertainment. Although Levy relates literary evolution to parallels in political and social history, he is less dependent on the political chronology of dynasties than were previous histories of Chinese literature. His generic approach, moreover, provides a greater insight into how these literary types developed and why they became the foundations of Chinese literature. In the first chapter, Levy sees the classics as a response to troubled times and argues for modern parallels. His treatment of prose as the second of these literary types reflects both Chinese taste and historical fact. Aware that Chinese critics have long argued their literature was essentially lyric, Levy offers 50 translations of various verse genres and reveals how they supplanted one another in popularity. The emphasis he accords the major genres of entertainment literature, drama, and the novel is a refreshing acknowledgment of the importance of these forms over the past seven or eight centuries. This emphasis also serves to illustrate the breadth of Chinese literature, tracing the origins of the novel, for example, to its semi-oral predecessors, or exploring the popular origins of various lyric forms. Levy provides an ideal introduction to thethree millennia of traditional Chinese literature.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series editoriales

Es una renarración de

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Ce titre numéroté 296 de la collection 'Que sais-je ?' des PUF a fait l'objet de 2 versions différentes avec 2 auteurs différents

Ne pas combiner A) et B)
(Un lien est fait entre les oeuvres)

A) Auteur : Odile KALTNMARK
1943, 1e édition originale
1961, 2e édition
1967, 3e édition mise à jour
1977, 4e édition mise à jour

B) Auteur : André LEVY
1991, 1e nouvelle édition originale
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Andre Levy sets out in this slim volume to provide a picture of Chinese literature of the past. He does so not in lengthy dissertations on literature, but by blending the colors of approximately 120 vivid translations with his personal insights on these works, and then framing these readings in innovative historical accounts. The result is a brilliant illustration of the four basic literary groups of traditional China: the classics, poetry, prose, and the literature of entertainment. Although Levy relates literary evolution to parallels in political and social history, he is less dependent on the political chronology of dynasties than were previous histories of Chinese literature. His generic approach, moreover, provides a greater insight into how these literary types developed and why they became the foundations of Chinese literature. In the first chapter, Levy sees the classics as a response to troubled times and argues for modern parallels. His treatment of prose as the second of these literary types reflects both Chinese taste and historical fact. Aware that Chinese critics have long argued their literature was essentially lyric, Levy offers 50 translations of various verse genres and reveals how they supplanted one another in popularity. The emphasis he accords the major genres of entertainment literature, drama, and the novel is a refreshing acknowledgment of the importance of these forms over the past seven or eight centuries. This emphasis also serves to illustrate the breadth of Chinese literature, tracing the origins of the novel, for example, to its semi-oral predecessors, or exploring the popular origins of various lyric forms. Levy provides an ideal introduction to thethree millennia of traditional Chinese literature.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,519,529 libros! | Barra superior: Siempre visible