PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

System In Black Language (Multilingual Matters)

por David Sutcliffe

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
3Ninguno4,137,897NingunoNinguno
In the 17th century many thousands of Africans, uprooted and scattered throughout the New World, joined with Scots-Irish settlers and polyglot seamen in the rapid restructuring of (King Charles') English, to form their own inner language. David Sutcliffe looks at results of this transformation more than three centuries on, paying special attention to the resulting grammar. He suggests that, on this level, elements not only successfully carried over from African languages into their Afro-American replacements, but remained in play to form relational systems that have proved very durable. He goes on to compare some of the syntactic features of the West African Kwa languages with remarkably similar features in United States Black English and in British Jamaican Creole--the latter itself undergoing changes in contact with British English. In the process we find out more about Creole tonal patterns, and about the way that Black English Vernacular (above all) may often be superficially similar, if not identical, to Mainstream English, and yet in fact be operating according to a system that is still sharply divergent in many respects. Professor John Figueroa writes the prologue to this book, refreshingly questioning the tenets and gospels of linguistics. He describes the trend to replace the older fashion of denying any importance to African input in the Creoles with an equally callow fashion which denies any BUT African influences, a trap which David Sutcliffe assiduously avoids, while exploiting his expertise and knowledge of the African connection to the full.… (más)
Añadido recientemente porCrooper, COEHS
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

In the 17th century many thousands of Africans, uprooted and scattered throughout the New World, joined with Scots-Irish settlers and polyglot seamen in the rapid restructuring of (King Charles') English, to form their own inner language. David Sutcliffe looks at results of this transformation more than three centuries on, paying special attention to the resulting grammar. He suggests that, on this level, elements not only successfully carried over from African languages into their Afro-American replacements, but remained in play to form relational systems that have proved very durable. He goes on to compare some of the syntactic features of the West African Kwa languages with remarkably similar features in United States Black English and in British Jamaican Creole--the latter itself undergoing changes in contact with British English. In the process we find out more about Creole tonal patterns, and about the way that Black English Vernacular (above all) may often be superficially similar, if not identical, to Mainstream English, and yet in fact be operating according to a system that is still sharply divergent in many respects. Professor John Figueroa writes the prologue to this book, refreshingly questioning the tenets and gospels of linguistics. He describes the trend to replace the older fashion of denying any importance to African input in the Creoles with an equally callow fashion which denies any BUT African influences, a trap which David Sutcliffe assiduously avoids, while exploiting his expertise and knowledge of the African connection to the full.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,905,881 libros! | Barra superior: Siempre visible