Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
Andrea Maria Schenkel's second novel Ice Cold recreates Munich, Germany in the 1930s to revisit a terrible crime, and offers thrilling crime fiction that draws on historical events. Ice Cold, like The Murder Farm, is told through several voices and documentation, including interrogation logs, witness statements, and the murderer's own internal monologue. Munich in the late 1930s-the first years of fascism and the last before the war-is a dangerous place. Kathie is desperate to leave her sheltered village life and sets out for the city, determined that she'll get by, one way or another. She is dark-haired, buxom and pretty, like the women who recently disappeared without a trace. Young women are being found around Munich, abused and murdered. Josef Kalteis has been arrested, but is he really responsible for all those misdeeds? Did they execute the wrong one while the murderer is still on the loose? Lost somewhere in between her naive search for luck and existential concerns, occasional prostitution and the desire for true love, Kathie is in grave danger.… (más)
Munich, finales de los años treinta, primeros años del nazismo. Una muchacha, Kathie, sueña con vivir en la ciudad y con dejar atrás la vida limitada que lleva en su pequeño pueblo. Es una chica bonita, con el cabello oscuro y rizado, como las mujeres que han desaparecido recientemente sin rastro alguno. Josef Kalteis ha sido arrestado, acusado de la violación y el asesinato de esas mujeres desaparecidas en los alrededores de Munich, pero, ¿es realmente responsable de los crímenes? ¿Podrá seguir libre el verdadero culpable?
Información procedente del Conocimiento común alemán.Edita para encontrar en tu idioma.
Aktennotiz zum Abschluss des Verfahrens Josef Kalteis - Geheime Reichssache - Eine Begnadigung des Verurteilten ist abzulehnen.
Citas
Información procedente del Conocimiento común alemán.Edita para encontrar en tu idioma.
"Aufgehängt gehört so einer, der das tut. An seinem Sackl aufhängen würd ich den und den Belli ab. Zack! - Kurzer Prozess." (Kalteis in der Vernehmung)
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán.Edita para encontrar en tu idioma.
Wie ein wildes Tier, das ist der Trieb, ich bin wieder los ... immer wieder.
Andrea Maria Schenkel's second novel Ice Cold recreates Munich, Germany in the 1930s to revisit a terrible crime, and offers thrilling crime fiction that draws on historical events. Ice Cold, like The Murder Farm, is told through several voices and documentation, including interrogation logs, witness statements, and the murderer's own internal monologue. Munich in the late 1930s-the first years of fascism and the last before the war-is a dangerous place. Kathie is desperate to leave her sheltered village life and sets out for the city, determined that she'll get by, one way or another. She is dark-haired, buxom and pretty, like the women who recently disappeared without a trace. Young women are being found around Munich, abused and murdered. Josef Kalteis has been arrested, but is he really responsible for all those misdeeds? Did they execute the wrong one while the murderer is still on the loose? Lost somewhere in between her naive search for luck and existential concerns, occasional prostitution and the desire for true love, Kathie is in grave danger.
Josef Kalteis ha sido arrestado, acusado de la violación y el asesinato de esas mujeres desaparecidas en los alrededores de Munich, pero, ¿es realmente responsable de los crímenes? ¿Podrá seguir libre el verdadero culpable?