PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

War Is Not My Mother

por Vi Khi Nao

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
2Ninguno5,365,399NingunoNinguno
A series of poetic remixes, WAR IS NOT MY MOTHER might be considered a form of spirit possession.  Each poem in this manuscript takes up another poet's work-- a selection that ranges from Lorca to CD Wright, Hồ Xuân Hương to Sappho, Agha Shahid Ali to Ishrat Afreen-- and alters its DNA, infusing it with an other idiolect. This is an idiolect of pleasure (the wordplay, puns, and cadence of the Vietnamese language) and of pain (the long shadow of the Vietnam war in the lives of those who survived, barely survived, and became refugees). Like any possessing spirit, WAR IS NOT MY MOTHER speaks in tongues: using others' words to articulate a personal pain. Shorn of their original context and content, the poems in this collection-- mutant-hybrids who retain a trace of their skeleton while dressed in entirely other clothes-- become a play of voices that call into question notions of authenticity and self in poetic production, a postmodern twist for the classical craft.… (más)
Añadido recientemente porminhjngo, PFW-QCenter

Sin etiquetas

Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

A series of poetic remixes, WAR IS NOT MY MOTHER might be considered a form of spirit possession.  Each poem in this manuscript takes up another poet's work-- a selection that ranges from Lorca to CD Wright, Hồ Xuân Hương to Sappho, Agha Shahid Ali to Ishrat Afreen-- and alters its DNA, infusing it with an other idiolect. This is an idiolect of pleasure (the wordplay, puns, and cadence of the Vietnamese language) and of pain (the long shadow of the Vietnam war in the lives of those who survived, barely survived, and became refugees). Like any possessing spirit, WAR IS NOT MY MOTHER speaks in tongues: using others' words to articulate a personal pain. Shorn of their original context and content, the poems in this collection-- mutant-hybrids who retain a trace of their skeleton while dressed in entirely other clothes-- become a play of voices that call into question notions of authenticity and self in poetic production, a postmodern twist for the classical craft.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Géneros

Clasificación de la Biblioteca del Congreso

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 207,203,931 libros! | Barra superior: Siempre visible