PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...
MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
1Ninguno7,741,073NingunoNinguno
Alors qu'il n'avait pas encore publie, ni peut-etre meme ecrit la Deuxieme Partie de Don Quichotte, Cervantes eut la surprise de voir paraitre, en 1614, sous le nom d'Avellaneda (qui n'a ete identifie ni a l'epoque, ni par la critique moderne), une suite du Quichotte de 1605. L'effet fut triple : cet apocryphe fut beaucoup lu (et il l'est encore en Espagne aujourd'hui) ; Cervantes, pique au vif, publia sa suite et fin du Quichotte l'annee suivante ; mieux encore, il imagina, dans sa Seconde Partie, que Don Quichotte a connaissance et de la Premiere Partie de ses aventures et de la fausse suite. La traduction francaise de cet autre Don Quichotte n'avait pas ete reeditee depuis 1853. Elle apporte pourtant un temoignage precieux sur la facon dont la Premiere Partie de Cervantes a ete recue en son temps et est indispensable a l'intelligence du Don Quichotteauthentique : elle offre des cle de lecture sans lesquelles certains episodes et certains passages demeureraient obscures et apporte un nouvel eclairage pour comprendre l'esprit meme dans lequel Cervantes a concu la version definitive de 1614.… (más)
Añadido recientemente porkulbibber
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Alors qu'il n'avait pas encore publie, ni peut-etre meme ecrit la Deuxieme Partie de Don Quichotte, Cervantes eut la surprise de voir paraitre, en 1614, sous le nom d'Avellaneda (qui n'a ete identifie ni a l'epoque, ni par la critique moderne), une suite du Quichotte de 1605. L'effet fut triple : cet apocryphe fut beaucoup lu (et il l'est encore en Espagne aujourd'hui) ; Cervantes, pique au vif, publia sa suite et fin du Quichotte l'annee suivante ; mieux encore, il imagina, dans sa Seconde Partie, que Don Quichotte a connaissance et de la Premiere Partie de ses aventures et de la fausse suite. La traduction francaise de cet autre Don Quichotte n'avait pas ete reeditee depuis 1853. Elle apporte pourtant un temoignage precieux sur la facon dont la Premiere Partie de Cervantes a ete recue en son temps et est indispensable a l'intelligence du Don Quichotteauthentique : elle offre des cle de lecture sans lesquelles certains episodes et certains passages demeureraient obscures et apporte un nouvel eclairage pour comprendre l'esprit meme dans lequel Cervantes a concu la version definitive de 1614.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Géneros

Sin géneros

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,837,971 libros! | Barra superior: Siempre visible