PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

The Phone Booth at the Edge of the World: A…
Cargando...

The Phone Booth at the Edge of the World: A Novel (2021 original; edición 2021)

por Laura Imai Messina (Autor)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
3971963,947 (3.91)7
The international bestselling novel sold in 21 countries, about grief, mourning, and the joy of survival, inspired by a real phone booth in Japan with its disconnected "wind" phone, a place of pilgrimage and solace since the 2011 tsunami When Yui loses both her mother and her daughter in the tsunami, she begins to mark the passage of time from that date onward: Everything is relative to March 11, 2011, the day the tsunami tore Japan apart, and when grief took hold of her life. Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother's death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after. Laura Imai Messina has made her home in Japan for the last 15 years and works between Tokyo and Kamakura, where she lives with her Japanese husband and two children. She has master's and doctorate degrees from Tokyo University. Translated from the Italian by Lucy Rand, The Phone Booth at the Edge of the World is Laura Imai Messina's English-language debut.… (más)
Miembro:CaitlinMcC
Título:The Phone Booth at the Edge of the World: A Novel
Autores:Laura Imai Messina (Autor)
Información:The Overlook Press (2021), 416 pages
Colecciones:Tu biblioteca
Valoración:****
Etiquetas:Life Rafts, Spirit Matters, Grief, Japan

Información de la obra

The Phone Box at the Edge of the World por Laura Imai Messina (2021)

  1. 00
    The Phone Booth in Mr. Hirota's Garden por Heather Smith (PuddinTame)
    PuddinTame: This a picture book inspired by the story of the Wind Phone at Bell Gardia Kujira-yama, although the phone booth in this case is in a village.
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 7 menciones

Inglés (16)  Español (1)  Italiano (1)  Todos los idiomas (18)
Cuando Yui, una joven de treinta años, pierde a su madre y a su hija de tres años en un tsunami, empieza a medir el paso del tiempo a partir de entonces: todo gira alrededor del 11 de marzo de 2011, cuando la ola gigantesca devastó Japón y el dolor se apoderó de ella.

Un día oye hablar de un hombre que tiene una cabina de telefono abandonada en su jardín, adonde las personas acuden desde todos los rincones de Japón para hablar con quienes ya no están y hallar la paz en el duelo. Pronto, Yui emprende su propio peregrinaje hasta allí, pero al levantar el auricular no encuentra las fuerzas para pronunciar una sola palabra. Entonces conoce a Takeshi, un medico cuya hija de cuatro años ha dejado de hablar tras la muerte de su madre, y su vida da un vuelco. ( )
  MigueLoza | Mar 18, 2024 |
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (1 posible)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Messina, Laura Imaiautor principaltodas las edicionesconfirmado
Allden, AlexandraCover designer and artistautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Rand, LucyTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Películas relacionadas
Epígrafe
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
It is a passing of forms from one life
to another.
A concert in which
only the orchestra changes.
but the music remains, it's there.

-- Mariangela Gualtieri
Awake, O north wind; and
Come thou south
blow, upon my garden,
that the spices thereof may flow out.
Let my beloved come into his garden
and eat his pleasant fruits,
[. . .]
Come with me from Lebanon, my bride . . .

-- Song of Songs, 4: 16, 8
So speak not too lovingly.

-- Kojiki
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
To Kyōsuke, Sōsuke, and Emilio,
to the voices that will
always be with you
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
In the vast, steep garden of Bell Gardia, great gusts of wind lashed the plants. (Prologue)
The first time she heard about it was on the radio.
Citas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
This story was inspired by a real place, in the northwest of Japan, in Iwate Prefecture.

On day a man installed a telephone booth in the garden of his house at the foot of Kujiri-Yama, the Mountain of the Whale, just next to the city of Ōtsuchi, one of the places worst hit by the tsunami of March 11, 2011.

Inside there is an old black telephone, disconnected, that carries voices into the wind.

Thousands of people make the pilgrimage there every year.
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

The international bestselling novel sold in 21 countries, about grief, mourning, and the joy of survival, inspired by a real phone booth in Japan with its disconnected "wind" phone, a place of pilgrimage and solace since the 2011 tsunami When Yui loses both her mother and her daughter in the tsunami, she begins to mark the passage of time from that date onward: Everything is relative to March 11, 2011, the day the tsunami tore Japan apart, and when grief took hold of her life. Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother's death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after. Laura Imai Messina has made her home in Japan for the last 15 years and works between Tokyo and Kamakura, where she lives with her Japanese husband and two children. She has master's and doctorate degrees from Tokyo University. Translated from the Italian by Lucy Rand, The Phone Booth at the Edge of the World is Laura Imai Messina's English-language debut.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.91)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 13
3.5 4
4 25
4.5 5
5 17

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,145,425 libros! | Barra superior: Siempre visible