Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... The Way of Nature (graphic novel)por Zhuangzi, C. C. Tsai (Ilustrador)
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Ninguna reseña
Pertenece a las series editorialesEs una adaptación de
A delightfully illustrated selection of the great Daoist writings of Zhuangzi by bestselling cartoonist C. C. TsaiC. C. Tsai is one of Asia's most popular cartoonists, and his editions of the Chinese classics have sold more than 40 million copies in over twenty languages. This volume presents Tsai's delightful graphic adaptation of the profound and humorous Daoist writings of Zhuangzi, some of the most popular and influential in the history of Asian philosophy and culture.The Way of Nature brings together all of Tsai's beguiling cartoon illustrations of the Zhuangzi, which takes its name from its author. The result is a uniquely accessible and entertaining adaptation of a pillar of classical Daoism, which has deeply influenced Chinese poetry, landscape painting, martial arts, and Chan (Zen) Buddhism.Irreverent and inspiring, The Way of Nature presents the memorable characters, fables, and thought experiments of Zhuangzi like no other edition, challenging readers to dig beneath conventional assumptions about self, society, and nature, and pointing to a more natural way of life. Through practical insights and far-reaching arguments, Zhuangzi shows why returning to the spontaneity of nature is the only sane response to a world of conflict.A marvelous introduction to a timeless classic, this book also features an illuminating foreword by Edward Slingerland. In addition, Zhuangzi's original Chinese text is artfully presented in narrow sidebars on each page, enriching the book for readers and students of Chinese without distracting from the self-contained English-language cartoons. The text is skillfully translated by Brian Bruya, who also provides an introduction. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNinguno
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)299.51482Religions Other Religions By Region/Civilization Of Asian Origin Religions of Chinese Origin Taoism ScripturesClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
The cover advertises the artist, C. C. Tsai, as “one of Asia’s most popular cartoonists, and his editions of the Chinese classics have sold more than 40 million copies in over twenty languages. This volume presents Tsai’s delightful graphic adaptation of the profound and humorous Daoist writings of Zhuangzi…” Given the illustrations on racism and veganism that I noted earlier, it is difficult for me to gather what they have to do with Daoism and specifically with Zhuangzi, but perhaps the Chinese text presents the original writings of this classic author, while the English text is a series of cartoonish modern jokes… “Zhuangzi shows why returning to the spontaneity of nature is the only sane response to a world of conflict.” I guess the animals in the book are natural, but I doubt there are any crying pigs or intimidating racist birds in Daoist teachings… As I assumed, “Zhuangzi’s original Chinese text is artfully presented in narrow sidebars on each page, enriching the book for readers and students of Chinese without distracting from the self-contained English-language cartoons.” This means that those who want to learn Chinese or English cannot really check between this text and the cartoons, as each of these state entirely different things, which might have only vague inspirational connections. So, no, language students cannot use this as a textbook, as I had assumed. It is likely that other potential readers will make the same mistake I did in this regard, so I’m leaving my train of thought on this. This type of poking fun at Chinese classics is a common practice for C. C. Tsai, who has released similar comedic-release barely related-to-the-originals cartoons on Confucius, Sunzi, and Laozi.
To summarize, the pictures are well executed and amusing. The text next to these cartoons in English is humorous, and might be entertaining for K-6 readers in English. However, English-language readers who do not think too deeply into what this project represents might walk away with the impression they have read Zhuangzi in these cartoons, whereas they really have not read anything like Zhuangzi unless they can read Chinese and can read the text in the side panels. Meanwhile, kids who can read in Chinese, but not in English are seeing the complex philosophy of Zhuangzi, and some kind of silly pictures with text over them they can’t read, which appear to be making fun of Chinese cultural heritage. This structure makes me ponder if this is part of China’s continuing Cultural Revolution, wherein past religions (Buddhism) and historic scholars are downplayed, while current communist leaders are raised in value. Or perhaps the problem is a failure to communicate between the individuals who worked on distinct parts of this book. Or perhaps nobody has pointed out that this is cultural appropriation that might attempt to pass itself as a Cliff Notes on philosophy, misleading readers into a sense of having gathered a philosopher’s meaning in an easy-to-digest manner, whereas they are really reading modern pop cartoon philosophy. It’s a bit distressing to think about this, but it’s still a pretty good art book…