PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Verses on Bird

por Er Zhang

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
11Ninguno1,732,367NingunoNinguno
"... a highly developed range that's very beautiful."--Leslie Scalapino Zhang Er grasps for the spiritual through objects of the mundane, quietly detailing the wonder and desperation that courses through human lives. In these poems, the eye watches the eye so that no facet of our existence remains unexplored. "Zhang Er belongs to the generation beyond lament or anger over the hardship endured by Chinese intellectuals, from overthrown rebellion to construction, from confusion to clarity, from darkness to light (ambiguity to clarity). She walks out of suffering anduncertainty, discovers the loveliness, preciousness of life and self-respect . . ."--(New World Poetry Bimonthly) From the poem "Verses on Bird": The river is moving. The blackbird must be flying. From classical fugues to Romanticism, this effort produced Schubert. When storms attack, the nightjar's cry Swells. The noble revolution will require great Sacrifice, yet do not ask me to capture this process on the black And white keys, nor to switch to another tone. I could not find two birds with identical pitch. With nothing to induce it, innocence makes me walk Into rushing water as if I were brave. Empty space is great, but nothing Repeats itself there. Whether I do Or whether I don't; from each, the sum of the piano's voice will rise. Not to be doubted: bird writes poem, one vowel at a time. Zhang Er was born in Beijing, China and moved to the United States in 1986. Her poetry, nonfiction and essays have appeared in publications throughout the world, and she is the author of multiple books in Chinese and in English translation. She has also participated in projects sponsored by the New York Council for the Arts and by the Minetta Brook Foundation.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

"... a highly developed range that's very beautiful."--Leslie Scalapino Zhang Er grasps for the spiritual through objects of the mundane, quietly detailing the wonder and desperation that courses through human lives. In these poems, the eye watches the eye so that no facet of our existence remains unexplored. "Zhang Er belongs to the generation beyond lament or anger over the hardship endured by Chinese intellectuals, from overthrown rebellion to construction, from confusion to clarity, from darkness to light (ambiguity to clarity). She walks out of suffering anduncertainty, discovers the loveliness, preciousness of life and self-respect . . ."--(New World Poetry Bimonthly) From the poem "Verses on Bird": The river is moving. The blackbird must be flying. From classical fugues to Romanticism, this effort produced Schubert. When storms attack, the nightjar's cry Swells. The noble revolution will require great Sacrifice, yet do not ask me to capture this process on the black And white keys, nor to switch to another tone. I could not find two birds with identical pitch. With nothing to induce it, innocence makes me walk Into rushing water as if I were brave. Empty space is great, but nothing Repeats itself there. Whether I do Or whether I don't; from each, the sum of the piano's voice will rise. Not to be doubted: bird writes poem, one vowel at a time. Zhang Er was born in Beijing, China and moved to the United States in 1986. Her poetry, nonfiction and essays have appeared in publications throughout the world, and she is the author of multiple books in Chinese and in English translation. She has also participated in projects sponsored by the New York Council for the Arts and by the Minetta Brook Foundation.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,324,742 libros! | Barra superior: Siempre visible