PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Children's 'King James' Bible

por Jay Green

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
23Ninguno983,127NingunoNinguno
This is the Bible that started it all. This Bible in children's language is dedicated to every young man and young lady in the world Originally published in 1960, it is a word for word updating of the King James in language that any normal 9 year old can read. No greater riches can be put in youth's hands than the riches contained in this book. Every God-breathed word is in these volumes. For the first time since it was written nearly two thousand years ago, every word is being given to young men and ladies, broken down into their own language. Now for the first time the fruit of the Spirit of God is offered to young readers so that they can gather its fruit for themselves. And what glorious fruit it is "The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, meekness, self-control" and "everlasting life." (See Galatians 5:22; 6:8) Is there anyone that does not desire such fruit as this in their life and future? Is not happiness itself bound up in these things? And more, is not the reading of the Bible the only hope of living forever? For God has said, "This is life everlasting, that they should know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou didst send." And how shall they know Him? "Faith comes by hearing, and haring by the word of God." The reading of the Bible is their only hope, but it is a blessed hope indeed. In providing this Bible for children, our purpose has been to do our utmost toward giving the young people of our day the opportunity to have a good life here, and a far better life hereafter. There has never been a time when so much interest was shown in the welfare of our young people. We see teeming Sunday Schools, busy vacation Bible schools, active child evangelism organizations, and the most zealous effort to educate children ever mounted by the people of any society, Yet with all this sincere and well-directed effort, one of the most important things of all has not been available until now - the Bible in a language the child can read and understand. Now for the first time in history these hard-working, loving people have a textbook from which to teach these young learners both grace and knowledge - THE CHILDREN'S KING JAMES BIBLE. Why must they have the Bible in their own language? Do we not go to great expense in our grade schools to provide textbooks which will teach our youth what they need to know quickly and fully? Do we give them textbooks in adult language? Of course not The what about the Book of books? What about the knowledge of God? Shall we continue to teach the most important subject of all, in language the children do not understand? What teacher wants to teach from a book which the children cannot even read for themselves? But in this age of personal choice let the child tell you for themselves if they prefer to learn the "words of life" in language they can neither pronounce nor read nor understand. Do not think that our children desire to be deprived of love, peace, joy, kindness, goodness, faith and everlasting life No indeed, they want to live life at its fullest. Anyone who has ever looked into their intent, eager young faces can tell you that they thirst for knowledge - and they drink it in when they are taught in language they can understand. Of course, there is no greater knowledge, no more desirable wisdom, no sweeter joy than that of our God and Savior Jesus Christ. Jay P. Green, Sr. (1918-2008) is Translator and Editor of The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible and the translator of the Modern King James Version of the Holy Bible, The Teenage Version of the Holy Bible, and the Literal translation of the Holy Bible. He has written numerous books on textual criticism.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

This is the Bible that started it all. This Bible in children's language is dedicated to every young man and young lady in the world Originally published in 1960, it is a word for word updating of the King James in language that any normal 9 year old can read. No greater riches can be put in youth's hands than the riches contained in this book. Every God-breathed word is in these volumes. For the first time since it was written nearly two thousand years ago, every word is being given to young men and ladies, broken down into their own language. Now for the first time the fruit of the Spirit of God is offered to young readers so that they can gather its fruit for themselves. And what glorious fruit it is "The fruit of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith, meekness, self-control" and "everlasting life." (See Galatians 5:22; 6:8) Is there anyone that does not desire such fruit as this in their life and future? Is not happiness itself bound up in these things? And more, is not the reading of the Bible the only hope of living forever? For God has said, "This is life everlasting, that they should know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou didst send." And how shall they know Him? "Faith comes by hearing, and haring by the word of God." The reading of the Bible is their only hope, but it is a blessed hope indeed. In providing this Bible for children, our purpose has been to do our utmost toward giving the young people of our day the opportunity to have a good life here, and a far better life hereafter. There has never been a time when so much interest was shown in the welfare of our young people. We see teeming Sunday Schools, busy vacation Bible schools, active child evangelism organizations, and the most zealous effort to educate children ever mounted by the people of any society, Yet with all this sincere and well-directed effort, one of the most important things of all has not been available until now - the Bible in a language the child can read and understand. Now for the first time in history these hard-working, loving people have a textbook from which to teach these young learners both grace and knowledge - THE CHILDREN'S KING JAMES BIBLE. Why must they have the Bible in their own language? Do we not go to great expense in our grade schools to provide textbooks which will teach our youth what they need to know quickly and fully? Do we give them textbooks in adult language? Of course not The what about the Book of books? What about the knowledge of God? Shall we continue to teach the most important subject of all, in language the children do not understand? What teacher wants to teach from a book which the children cannot even read for themselves? But in this age of personal choice let the child tell you for themselves if they prefer to learn the "words of life" in language they can neither pronounce nor read nor understand. Do not think that our children desire to be deprived of love, peace, joy, kindness, goodness, faith and everlasting life No indeed, they want to live life at its fullest. Anyone who has ever looked into their intent, eager young faces can tell you that they thirst for knowledge - and they drink it in when they are taught in language they can understand. Of course, there is no greater knowledge, no more desirable wisdom, no sweeter joy than that of our God and Savior Jesus Christ. Jay P. Green, Sr. (1918-2008) is Translator and Editor of The Interlinear Hebrew-Greek-English Bible and the translator of the Modern King James Version of the Holy Bible, The Teenage Version of the Holy Bible, and the Literal translation of the Holy Bible. He has written numerous books on textual criticism.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,028,504 libros! | Barra superior: Siempre visible