![](https://image.librarything.com/pics/fugue21/magnifier-left.png)
![](https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/P/0859897699.01._SX180_SCLZZZZZZZ_.jpg)
Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Translating Rimbaud's Illuminationspor Clive Scott
Ninguno Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Ninguna reseña sin reseñas | añadir una reseña
Translating Rimbaud's Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud's creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations. In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating 'hands on' translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author's Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNinguno
![]() GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)841.8Literature French and related languages French poetry Later 19th century, 1848–1900Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:![]()
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |