Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Shakespeare nunca lo hizo (1979)por Charles Bukowski
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. “È vero che la vita è insopportabile, solo che alla maggior parte delle persone, è stato insegnato a fingere che non lo sia” 1978, Charles Bukowski, all’apice della sua fama, viene invitato in Europa per declamare poesie, continente dove è, per la verità, più conosciuto che negli Stati Uniti, e già che è di strada decide pure di andare alla ricerca delle sue radici in Germania. Questa è la cronaca, assurda e surreale, di quei giorni passati in Europa dal vecchio “Buko” alla ricerca di nuovi compagni di… sbronze e, in effetti, quello che dovrebbe essere un giro nelle varie sedi culturali dove declamare poesie, diventa un trattato sulla reperibilità del vino e dei suoi derivati nella vecchia Europa. Ma si sa, Charles Bukowski, genio e sregolatezza, non si poteva chiedere a lui di dare il buon esempio. E cosi nel suo peregrinare tra città e alberghi, sempre attento a non rimanere a becco asciutto, prendiamo atto delle sue riflessioni, profonde o meno che siano, su tutto quello che gli sta capitando e come uscirne fuori il più presto possibile. Molte belle considerazioni e bei pensieri; toccante oltremisura la visita alla sua casa natale vista da… lontano e l’incontro con un suo zio con cui riesce a malapena a scambiare qualche parola, ma anche una notevole vis comica che pervade queste pagine, tra equivoci e malintesi, creati in parte dalle incomprensioni linguistiche e per il resto dalla sua perenne condizione alcolica. Ovviamente, la declamazione delle poesie, fu un successo… het reisverslag & de foto’s van die luide, gegroefde man met het grote hoofd duwen het richting biografieën, de gedichten (minder sterk dan wat ik reeds van hem kende) richting poëzie – maar in dat reisverslag beschrijft Bukowski zichzelf & omgeving met evenveel kracht & openheid als in al zijn andere boeken, over het drinken, het praten, de media, de ‘German gang’ I wasn't looking for anything serious; I'd heard this was a breezy account of Bukowski's European book promotion tour; and, it is. I read Bukowski more to look at how he structures story telling and his use of different sentences structures. So, for me, I saw here what I think is the longest sentence I've ever seen Bukowski write. It's in the section about his trip to a cathedral and his thoughts about God. I didn't think I'd ever see a sentence that long from Bukowski. The story of the trip itself is not unusual, no transformations occur or any personal growth. Some observations supplement things already said in earlier novels. It's short and very quickly read, cheap entertainment. Maybe the most interesting thing about this short piece is the ease with which Bukowski contradicts himself in making observations about places in Germany, France and the USA. It feels completely normal and genuine. It's the ability to do that, to capture it on paper, and have the reader accept it, that is part of Bukowski's skill. sin reseñas | añadir una reseña
A fines de los setenta, Bukowski aún no era demasiado conocido en su país. Pero en Europa el gran Hank ya era un escritor de culto. Y en 1978, invitado por sus editores, emprende una gira que comenzará en París y transcurrirá entre ríos de alcohol y ameni No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)811.54Literature English (North America) American poetry 20th Century 1945-1999Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
Shakespeare Never Did This is more of a travelogue along the lines of The Curse of Lono, famous author paid to write about their trip to a foreign country, in this case a reading/signing tour of Germany and France.
Reading this, I can see the casual brilliance that has drawn people to Bukowski's work. He'll just prattle on in concise, matter-of-fact language, flippant and casual, and then suddenly he'll spit out a clump of pure, deep, profound prose that makes you go back and read that sentence over and over. The quote from Picasso that opens this book serves a perfect definition of what Bukowski means to his audiences; living, breathing evidence that there is the potential a poet in all of us, and with that proof a glimmer of hope for humanity, if not for us personally. ( )