PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Ways to Disappear por Idra Novey
Cargando...

Ways to Disappear (edición 2016)

por Idra Novey (Autor)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
3331778,386 (3.52)57
When Brazilian novelist Beatriz Yagoda suddenly disappears, her American translator Emma travels to Brazil to solve the mystery while fending off rapacious loan sharks and the washed-up editor who made Yagoda famous.
Miembro:justella
Título:Ways to Disappear
Autores:Idra Novey (Autor)
Información:Little, Brown and Company (2016), 275 pages
Colecciones:Tu biblioteca
Valoración:
Etiquetas:Ninguno

Información de la obra

Ways to Disappear por Idra Novey

Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 57 menciones

Mostrando 1-5 de 17 (siguiente | mostrar todos)
Short, quirky, funny, easy to read. I probably missed some point she was trying to make but I had fun reading it. ( )
  steve02476 | Jan 3, 2023 |
A story about a mysterious, reclusive author who suddenly disappears. Novey tells an interesting tale and, like many good books, leaves some of the final resolution up to the reader to fill in the blanks about what did or did not happen. A pretty good read. ( )
  ChetBowers | Mar 10, 2021 |
3.5 stars

I enjoyed Novey's writing style and her invocation of a steamy few days in Brazil, but the characters were too vaguely sketched out. I never quite bought or believed any of the relationships between the characters or their motivations. The imagery cleverly connects with the magical realism of South American literature, but those images were better realized than the book's characters or plot. ( )
  nancyjean19 | Jun 3, 2020 |
Of the several hundred books in my library this stands out as one of the Favorites! ( )
  Overgaard | May 4, 2020 |
I read this novel for the second time this weekend, and found it to be even more a pleasure than the first time I read it. The novel is propelled forward by a story that has the momentum of a thriller, but even so, interstitially, almost magically within this rapid-fire plot, Novey finds a way to explore many aspects of how great fiction happens: the role an author's life plays in her fictions; the relationship between author and editor; the gap between what is on the page and what the author meant to write; the need for privacy vs. the need for publicity; and the role of translation--both the literal act of translating one language to another, and also, the way readers translate marks on the page into meanings, through the act of reading them. The novel beautifully answers the question: why read? ( )
1 vota poingu | Feb 22, 2020 |
Mostrando 1-5 de 17 (siguiente | mostrar todos)
The protagonist, Emma Neufeld, is a Portuguese-to-English translator devoted to the work of a cult-classic Brazilian writer. Novey herself translates from Portuguese to English, most recently the work of Clarice Lispector, the cult-classic Brazilian writer.

But Novey has wholly eluded the hazards of writing about writers. Instead, this lush and tightly woven novel manages to be a meditation on all forms of translation while still charging forward with the momentum of a bullet.
 
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
For a time we became the same word.
It could not last.
EDMOND JABÈS
Translated by Rosmarie Waldrop
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
For Leo, for every coast with you
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
In a crumbling park in the crumbling back end of Copacabana, a woman stopped under an almond tree with a suitcase and a cigar.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

When Brazilian novelist Beatriz Yagoda suddenly disappears, her American translator Emma travels to Brazil to solve the mystery while fending off rapacious loan sharks and the washed-up editor who made Yagoda famous.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.52)
0.5
1 1
1.5 1
2 6
2.5 2
3 23
3.5 7
4 24
4.5 3
5 9

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,784,328 libros! | Barra superior: Siempre visible