Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... The Qur'an (Oxford World's Classics) (edición 2008)por M. A. S. Abdel Haleem (Traductor)
Información de la obraThe Qur'an (Abdel Haleem) por M. A. S. Abdel Haleem (Translator)
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. Uno de los libros más influyentes en la historia de la literatura, reconocido como la mayor obra maestra literaria en árabe, el Corán es la autoridad suprema y la fuente viva de todas las enseñanzas islámicas, el texto sagrado que establece el credo, los rituales, la ética, y las leyes del islam. Publicada por primera vez en 2004, la excelente traducción al inglés de M. A. S. Abdel Haleem ha sido aclamada tanto por su fidelidad al original como por su claridad suprema. Ahora, la traducción de Haleem se publica junto con el texto original en árabe, para que los lectores aprecien y comprendan mejor el libro sagrado. Revisada para la nueva edición, esta traducción está escrita en un lenguaje contemporáneo que sigue siendo fiel al significado y al espíritu. del original, haciendo que el texto sea claro como el cristal al tiempo que conserva toda la elocuencia de este gran trabajo. Ahora está configurado página por página con el texto en árabe caligráfico tradicional más extendido, en beneficio de los musulmanes que desean establecer una conexión entre la traducción y el texto en árabe, así como los lectores árabes y no árabes que aprenden a leer el Corán en árabe. Al igual que en el volumen original, la traducción está completamente libre de los arcaísmos, la incoherencia y las estructuras extrañas que marcan otras traducciones. Además, Haleem incluye notas que explican alusiones geográficas, históricas y personales, así como un índice en el que el material coránico se organiza en temas para una fácil referencia. Su introducción recorre la historia del Corán, examina su estructura y características estilísticas, y considera temas relacionados con la militancia, la intolerancia y el sometimiento de las mujeres. Esta brillante edición bilingüe del Corán es la mejor traducción disponible en inglés. Ha sido aprobado por la Universidad Al-Azhar, la universidad musulmana más antigua y la principal institución del mundo para el estudio del árabe y el Islam. - One of the most influential books in the history of literature, recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, the Qur'an is the supreme authority and living source of all Islamic teaching, the sacred text that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of Islam. First published in 2004, M. A. S. Abdel Haleem's superb English translation has been acclaimed for both its faithfulness to the original and its supreme clarity. Now Haleem's translation is published side-by-side with the original Arabic text, to give readers a greater appreciation and understanding of the holy book.Revised for the new edition, this translation is written in contemporary language that remains true to the meaning and spirit of the original, making the text crystal clear while retaining all of this great work's eloquence. It is now set page-for-page against the most widespread traditional calligraphic Arabic text, for the benefit of Muslims who wish to make the connection between the translation and the Arabic text, as well as Arabic readers and non-Arabs learning to read the Qur'an in Arabic. As in the original volume, the translation is completely free from the archaisms, incoherence, and alien structures that mar other translations. Furthermore, Haleem includes notes that explain geographical, historical, and personal allusions as well as an index in which Qur'anic material is arranged into topics for easy reference. His introduction traces the history of the Qur'an, examines its structure and stylistic features, and considers issues related to militancy, intolerance, and the subjection of women. This brilliant bilingual edition of the Qur'an is the best available English-language translation. It has been approved by Al-Azhar University, the oldest Muslim university and the world's leading institution for the study of Arabic and Islam. sin reseñas | añadir una reseña
Pertenece a las series editoriales
The Qur'an, believed by Muslims to be the word of God, was revealed to the Prophet Muhammad 1400 years ago. It is the supreme authority in Islam and the living source of all Islamic teaching; it is a sacred text and a book of guidance, that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of the Islamic religion. It has been one of the most influential books in the history of literature. Recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, it has nevertheless remained difficult to understand. in its English translations. This new translation is written in a contemporary idiom that remains faithful to the original, making it easy to read while retaining its powers of eloquence. Archaisms and cryptic language are avoided, and the Arabic meaning preserved by respecting the context of the. discourse. The message of the Qur'an was directly addressed to all people regardless of class, gender, or age, and this translation is equally accessible to everyone.-- No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)297.122521Religions Other Religions Islam, Babism, Bahai Faith Textual Sources Sacred Books and Scriptures Koran Translations Anglo-Saxon EnglishClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |
The Qur'an, believed by Muslims to be the word of God, was revealed to the Prophet Muhammad 1400 years ago. It is the supreme authority in Islam and the living source of all Islamic teaching; it is a sacred text and a book of guidance, that sets out the creed, rituals, ethics, and laws of the Islamic religion. It has been one of the most influential books in the history of literature. Recognized as the greatest literary masterpiece in Arabic, it has nevertheless remained difficult to understand in its English translations. This new translation is written in a contemporary idiom that remains faithful to the original, making it easy to read while retaining its powers of eloquence. Archaisms and cryptic language are avoided, and the Arabic meaning preserved by respecting the context of the discourse. The message of the Qur'an was directly addressed to all people regardless of class, gender, or age, and this translation is equally accessible to everyone.