PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Stéphane Mallarmé: the poems in verse (Poésies) (2012)

por Stéphane Mallarmé

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
13Ninguno1,523,842NingunoNinguno
Poetry. Translated from the French by Peter Manson. THE POEMS IN VERSE is Peter Manson's translation of The Po#65533;sies of St#65533;phane Mallarm#65533;. Long overshadowed by Mallarm#65533;'s theoretical writings and by his legendary visual poem "Un coup de D#65533;s jamais n'abolira le Hasard," the Po#65533;sies are lyrics of a uniquely prescient and generative modernity. Grounded in a scrupulous sounding of the complex ambiguities of the original poems, Manson's English translations draw on the resources of the most innovative poetries of our own time--these may be the first translations really to trust the English language to bear the full weight of Mallarm#65533;an complexity. With THE POEMS IN VERSE, Mallarm#65533;'s voice is at last brought back, with all its incisive strangeness, into the conversation it started a hundred and fifty years ago, called contemporary poetry.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Poetry. Translated from the French by Peter Manson. THE POEMS IN VERSE is Peter Manson's translation of The Po#65533;sies of St#65533;phane Mallarm#65533;. Long overshadowed by Mallarm#65533;'s theoretical writings and by his legendary visual poem "Un coup de D#65533;s jamais n'abolira le Hasard," the Po#65533;sies are lyrics of a uniquely prescient and generative modernity. Grounded in a scrupulous sounding of the complex ambiguities of the original poems, Manson's English translations draw on the resources of the most innovative poetries of our own time--these may be the first translations really to trust the English language to bear the full weight of Mallarm#65533;an complexity. With THE POEMS IN VERSE, Mallarm#65533;'s voice is at last brought back, with all its incisive strangeness, into the conversation it started a hundred and fifty years ago, called contemporary poetry.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,695,350 libros! | Barra superior: Siempre visible