Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... Three Trapped Tigers (1966)
Información de la obraTres tristes tigres por Guillermo Cabrera Infante (1966)
Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. La noche insular y urbana, habanera, es el protagonista de la novela y todas las noches quieren fundirse o se funden en la sola, larga noche del libro, que al final comienza a amanecer, lenta y reveladora. Y aunque Tres tristes tigres (el título viene de un trabalenguas infantil cubano) semeja una colección de camafeos (no de retratos) de Dorian Gray, sus personajes no son estos hombres y mujeres, ni siquiera las "desventuras de unos pocos" en los que vio "una historia, el mito". Sus héroes son la nostalgia, la literatura, la ciudad, la música y la noche y, a veces, esa forma actual de arte que parece reunirlas en una sola cosa: el cine. El único villano es la traición, pero no el delito humano, comprendido y perdonado, sino ese fatal crimen de lesa literatura que es la traducción y el libro termina en realidad con una inscripción doblemente dantesca: la palabra tradittori escrita en el sueño. Uno ya sabía de la devoción de Cabrera Infante por los juegos de palabras y de conceptos. No en vano leí hace tiempo "La Habana para un infante difunto". Pero este libro, supuestamente el mejor de su autor, me ha decepcionado. Porque, con franqueza, detrás de los fuegos de artificio (juegos de artificio, diría el escritor, y empezaría a hacer trabalenguas y charadas durante dos páginas) no parece haber nada. Parecen ser las andanzas, más parecidas al vagabundeo alcohólico que a otra cosa, de un pequeño grupo de jóvenes en las noches habaneras anteriores a la revolución. Sólo me ha interesado más la historia de una gordísima mulata, excepcional cantante de boleros (cuando Cabrera afronta esta historia le da título propio, e incluso llegó a publicarla aparte con el nombre de "Ella cantaba boleros") pero incapaz de manejar su propia vida. Lo demás, pura palabrería, que llega adentrarse en el ideograma y en los juegos tipográficos, lo que hace aún más meritoria esta edición que, en definitiva, es una edición barata. Y, al final, fuese y no hubo nada. Porque uno apenas si llega a identificar a los personajes, todos sospechosamente parecidos entre sí, ni a distinguir historias más o menos claras. Si no hay una historia es muy difícil hacer un libro. Tres tristes tigres es la novela más audaz del llamado «boom» hispanoamericano de los años sesenta, un hito esencial en la narrativa hispánica y una de sus mayores muestras en la tradición moderna y posmoderna. Publicada en 1967, año clave en la historia del «boom» —coincide con Cien años de soledad—, representa dentro de ese cuerpo de por sí experimental un experimento mayor con el lenguaje, con las estructuras narrativas y con la imaginación literaria. El texto escrito, según Cabrera Infante, en cubano , que no en español, se caracteriza por sus abundantes juegos de palabras que parten del relajo o humor típico del pueblo cubano. Tres tristes tigres es, en palabras de su autor, una galería de voces, casi un museo del habla cubana, en la que generaciones por venir podrían oír hablar a sus ancestros . Una recreación nostálgica de La Habana de 1958, y en especial de su vida nocturna. Un canto a la ciudad, que recrea y mitifica, rescribiendo la historia de la cultura habanera. sin reseñas | añadir una reseña
Pertenece a las series editorialessuhrkamp taschenbuch (2436) PremiosListas de sobresalientes
Cabrera Infante aborda, de manera unica y brillante, varios de sus amores, de sus obsesiones, y de sus temas: La Habana, el ingles, la literatura, la jerga de la cuidad, las habaneras, el cine, la musica, y la "nostalgia de la noche." Ciertas novelas de horror y de intriga llevan la indicacion de que no deben escucharse de noche. Tres tristes tigres tendria que llevar una banda sobre la cubierta que diga "Debe escucharse de noche," porque el audio libro es una celebracion de la noche. Esa noche insular, urbana, y habanera, es la protagonista de la audio novela y todas las noches quieren fundirse o se funden en la sola y larga noche del audio libro, donde al final comienza a amanecer, lenta y reveladora. Y aunque Tres tristes tigres (el titulo viene de un trabalenguas infantil cubano) semeja una coleccion de camafeos (no de retratos) de Dorian Gray, sus personajes no son estos hombres y mujeres. Sus heroes son la melancolia, las letras, la ciudad, la musica y, a veces, esa forma actual de arte que parece reunirlas en una sola cosa: el cine. El unico villano es la traicion, pero no el delito humano, comprendido y perdonado, sino ese fatal crimen de lesa literatura que es la traduccion, y el audio libro termina en realidad con una inscripcion doblemente destacada: la palabra "tradittori" escrita en el sueno. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNingunoCubiertas populares
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)863.64Literature Spanish and Portuguese Spanish fiction 20th Century 1945-2000Clasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |