Imagen del autor

Obras de Peter Wortsman

Obras relacionadas

La Maravillosa historia de Peter Schlemihl (1814) — Traductor, algunas ediciones684 copias
Selected Tales (Brothers Grimm) (Penguin Classics) (1982) — Traductor, algunas ediciones; Epílogo, algunas ediciones268 copias
Flypaper (2011) — Traductor, algunas ediciones56 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Género
male

Miembros

Reseñas

Failed experiments are still worth inspecting; I'm not I'd want to re-read these, though the second novella at least has some intellectual and emotional interest. I'm very thankful to Peter Wortsman for his efforts translating Musil, regardless.
 
Denunciada
stillatim | Oct 23, 2020 |
 
Denunciada
ElentarriLT | Mar 24, 2020 |
I originally took this as a serious book about Berlin and something I could learn enough from to make me want to travel there, or at least to feel satisfied in my reading of it enough to save a future trip for someplace else I might need to visit more importantly. Frankly, the text was dead and I was disappointed.

"…my circumcised identity hanging prone between my legs."

Instead of maintaining an interesting and serious stance within his text, Peter Wortsman, the author of this travelogue, cannot help himself but refer in any way he can about his obvious love object, his penis. Because of his repeated exposures of his privates to anyone reading, the book is perhaps unforgettable, but certainly for all the wrong reasons. I cannot quite put my finger on what was the most extreme of the problems here for me except to say his silly idea of being clever and amusing, as well as somebody we might be overly enamored with, reminded me too much of another popular writer I completely despise by the name of David Shields. They have the same problems with delusions of grandeur.

After reading several books written by the great W.G. Sebald I suppose I have been spoiled over what a good travelogue should be. It is not Ghost Dance in Berlin. Not by a long shot. Forget what the blurbs on the book say, this book is for camera-toting bus-riding sissies and not for a gal on foot with a pack on her back and the courage of a Panthera Onca. Sebald comes at you with all the fervor and historical bald truths he can muster. Plus he makes it riveting. This Wortsman guy thinks he's tough because he can fantasize an attack on a moron the likes of Henry Kissinger, sidle up next to him in the German john, and proudly shake his love-club in the face of Henry at the urinal. Wortsman is sickening to me and more than disgusting. How a translator of such work as the great artist Kleist's can stoop so low as this, and with a subject like Berlin so absolutely interesting and relevant to our time. Plus he makes all men look bad, and that really pisses me off.
… (más)
 
Denunciada
MSarki | Sep 25, 2013 |

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Franz Kafka Contributor
Peter Altenberg Contributor
Jurg Laederach Contributor
Mynona Contributor
Egon Erwin Kisch Contributor
Klabund Contributor
Georg Heym Contributor
Jacob Grimm Contributor
Georg Kaiser Contributor
Rainer Maria Rilke Contributor
Unica Zürn Contributor
Kurt Schwitters Contributor
Ludwig Tieck Contributor
Wolfgang Borchert Contributor
Wilhelm Grimm Contributor
Ingeborg Bachmann Contributor
Paul Celan Contributor
Heinrich Heine Contributor
Robert Walser Contributor
E. T. A. Hoffmann Contributor
Robert Musil Contributor
Ignaz Wrobel Contributor

Estadísticas

Obras
7
También por
3
Miembros
91
Popularidad
#204,136
Valoración
½ 3.6
Reseñas
3
ISBNs
11

Tablas y Gráficos