Sobre El Autor
Créditos de la imagen: Germà Colón (Universitat Autònoma de Barcelona)
Series
Obras de Germà Colón
642 Things to Write About: Young Writer's Edition: (Creative Writing Prompts, Writing Prompt Journal, Things to Write… (2014) 63 copias
Panorama de la lexicografia catalana : de les glosses medievals a Pompeu Fabra (1986) — Autor — 5 copias
Actes del Quart Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes: Basilea, 22-27 de març de 1976 (1977) — Editor — 4 copias
LLIBRE D'HORES 2 copias
Obras relacionadas
Llibre del Consolat de Mar . T. 3/2 , Diplomatari / Edició del text de la Real de Mallorca, amb les variants de tots… (1901) — Editor, algunas ediciones — 4 copias
Etiquetado
Conocimiento común
- Nombre canónico
- Colón, Germà
- Nombre legal
- Colón i Domènech, Germà
- Otros nombres
- Colón, Germán
- Fecha de nacimiento
- 1928-11-30
- Fecha de fallecimiento
- 2020-03-22
- Género
- male
- Lugar de nacimiento
- Castelló de la Plana
- Lugar de fallecimiento
- Barcelona
- Causa de fallecimiento
- COVID-19
- Premios y honores
- Premi d'Honor de les Lletres Valencianes (1988)
Premi de Literatura de la Generalitat de Catalunya (1987)
Miembros
Reseñas
También Puede Gustarte
Autores relacionados
Estadísticas
- Obras
- 34
- También por
- 2
- Miembros
- 143
- Popularidad
- #144,062
- Reseñas
- 2
- ISBNs
- 32
- Idiomas
- 4
EL CAMP LÈXICO-SEMANTIC
DE LA INFANTESA/JOVENESA:
UN ASSAIG DE LINGÜÍSTICA COMPARADA
INTRODUCCIÓ
La llengua catalana conté lexemes que tenen semblances formals
i semàntiques amb altres llengües romàniques, i amb llengües germà
niques i eslaves (català [la] clau, francès clé, anglès key, rus KnfP0),
ja que totes provenen d'una llengua mare: l'indoeuropeu. Així, ens
ha semblat adequat de practicar la lingüística comparada -tot
resseguint un camp semàntic-, i hem escollit el lèxic que abraça la
infantesa i la joventut perquè abasta un gran nombre de llengües,
i constata matisos diversos, ja que, a més d'envolupar la
infantesa/joventut, les relaciona amb «fills de nobles i reis», «pupilla de
l'ull», «joguina», «estimada», «criat», «indigent», «malfactor», «prostituta»
1. LL. INFANS
Tenia el sentit d'incapaç d'enraonar», «nen de bolquers, nen
petit». Es derivat de FAR1 «parlar»
El llatí INFANS restà viu, més o menys, en les principals llengües
romàniques. En el gallec, portuguès i castellà, infante (amb conserva-
ció de la vocal àtona final) restà també bastant vigorós en els s. xI,
xI i xm, i allíi s'especialitzà com a nom dels fills dels nobles...… (más)