Fotografía de autor
6+ Obras 28 Miembros 0 Reseñas 2 Preferidas

Sobre El Autor

Incluye el nombre: אנה מרגולין

Obras de Anna Margolin

Obras relacionadas

The Tribe of Dina: A Jewish Women's Anthology (1986) — Contribuidor — 161 copias
The Well — (San.), algunas ediciones5 copias

Etiquetado

Conocimiento común

Nombre canónico
מרגולין, אנה
Nombre legal
Harning Lebensboym, Rosa
Otros nombres
מאַרגאָלין, אַננאַ
Lebensboim, Rosa
Fecha de nacimiento
1887-01-21
Fecha de fallecimiento
1952-06-29
Género
female
Nacionalidad
Russia (birth)
USA
Lugar de nacimiento
Brest-Litovsk, Russia
Lugar de fallecimiento
New York, New York, USA
Lugares de residencia
New York, New York, USA
Tel Aviv, Israel
Warsaw. Poland
Ocupaciones
poet
journalist
short story writer
Yiddish writer
women's rights advocate
Relaciones
Iceland, Reuben (companion)
Dropkin, Celia (friend)
Biografía breve
Anna Margolin was a pen name of Rosa Lebensboim, born in the city of Brest-Litovsk in the Russian Empire (now Belarus), the only child of Hasidic Jews who gave her a secular education. She lived in Warsaw with her father for a while after her parents divorced. In 1906, her father sent her to the USA, where she settled in New York City. There she joined a circle of immigrant Jewish intellectuals and writers, and became a journalist for the Yiddish press. She traveled to London, Paris, and back to Warsaw, where she met and married Moshe Stavski, a Hebrew writer. The couple moved to Palestine, where their son was born. However, she was unhappy in the marriage and eventually returned to the USA. She joined the staff of the newly-established liberal daily paper Der Tog in 1914, and became a member of its editorial board. She wrote a weekly column entitled "In der Froyen Velt" (In the Women’s World) and went to Europe as a correspondent on women’s issues. During this time, she wrote several articles in support of the women's suffrage movement. At the newspaper, she met her second husband, Hirsh Leib Gordon. They became estranged during World War I. Rosa used many pen names during her writing career. Beginning in 1909, she wrote short stories under the names Khave Gros and Khane Barut. She signed some of her journalism work as Sofia Brandt and as Clara Levin. In 1929, when she published Lider (Poems) the only volume of her collected poetry that appeared in her lifetime, she used the pseudonym Anna Margolin. She is regarded by literary critics as one of the finest and most influential early 20th-century Yiddish poets in America. Her poetry has been translated by Adrienne Rich, Kathryn Hellerstein, and Marcia Falk, among others, and appears in many Yiddish poetry anthologies in English. Drunk from the Bitter Truth: The Poems of Anna Margolin, translated by Shirley Kumove, was published in 2005.

Miembros

Premios

También Puede Gustarte

Autores relacionados

Estadísticas

Obras
6
También por
2
Miembros
28
Popularidad
#471,397
Valoración
½ 3.6
ISBNs
8
Idiomas
3
Favorito
2