PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Shepherd Psalm

por F. B. Meyer

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
1571175,725 (3.5)2
This classic commentary on the twenty-third Psalm has a timeless quality that will endear it to a whole new generation of readers
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 2 menciones

I gave up on finishing this. A few chapters were very good, but most of the points seemed to hang on either the "shepherd" metaphor or some other metaphor. There was a lot of filler and flowery language, and I found myself wishing that he would just come out with it and get to the metaphors' meaning.
As an example, I disagreed with his treatment of Psalm 23:4. Most of the chapter was about death, because of the translations which say "the valley of the shadow of death." Modern translations here don't even mention death; it is assumed to be a misdivision of the Hebrew word—which is simply a plural, "darknesses," (tselmot)—into two words, "shadow" (tsel) and "death" (mot). But there is another Semitic root, "tselm", which also means "darkness," and "-ot" is just a plural marker. (The word is used in Amos 5:8, "He ... turns darkness into morning.") To treat this verse as being about death itself is an interpolation (or an "eisegesis") that is based entirely on what I consider an English translation error. It also seems to be unrelated to the context.
Often with such authors, I don't necessarily disagree with what they're saying, but with how they have treated Scripture.
I will probably try a different F. B. Meyer book later on since his works on Scripture character (on Moses, Paul, Abraham) seem to be rated more highly. ( )
  Shockleyy | Jun 6, 2021 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

This classic commentary on the twenty-third Psalm has a timeless quality that will endear it to a whole new generation of readers

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 3
3.5
4 3
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,781,009 libros! | Barra superior: Siempre visible