PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Lao-tzu's Taoteching: with Selected Commentaries of the Past 2000 Years

por Lao Tzu

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
1193231,175 (4.5)Ninguno
Red Pine's translation of the most revered of Chinese texts corrects errors in previous interpretations, truly breathes new poetic life into the English version, and includes selected commentaries-judged by Chinese scholars to be essential to understanding the wisdom of Taoism. Pine incorporates the commentaries of emperors and prime ministers, Taoist monks and nuns, Buddhist priests, poets, scholars, and the country's most famous philosophers of the past 2,000 years. This marks the first time that non-Chinese speakers have been given access to such a range of wisdom explaining the deeper meaning of China's famous ancient classic. With its clarity and scholarly range, this version of the Taoteching works both as a readable text and a valuable resource of Taoist interpretation. Lao-tzu, founder of Taoism, is supposed to have written the Taoteching around 600 BC in the Chungnan Mountain region, where Red Pine (Bill Porter) interviewed contemporary hermits as described in his book Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. Bill Porter is also the translator of The Zen Works of Stonehouse, of Sung Po-jen's Guide to Capturing a Plum Blossom, and of The Collected Songs of Cold Mountain.… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Mostrando 3 de 3
I really enjoy Red Pine's translation of the Tao. Comparing it to others, the words seem both clearer and more poetic. The commentaries he includes offer further food for thought on each verse. ( )
  stevepilsner | Jan 3, 2022 |
Red Pine version, insightful and accessible ( )
  Wyldride | Dec 10, 2008 |
See Lao-tzu : Te-tao ching translated by Robert Henricks
  primarysource | Mar 7, 2007 |
Mostrando 3 de 3
What is notable about this translation is the range, in terms of both historical era and perspective, of sources that Porter has culled from China’s rich history. He cites both well-known and lesser known figures spanning 2500 years. He includes Daoist figures such as Wenzi 文子, author of the Daoist text of the same name, who was reputed to have been a disciple of Laozi himself; Zhang Daoling 張道陵 (34–157), who was known as "Patriarch of the Way of the Celestial Masters," that is, as the leader of the earliest known Daoist movement; Cheng Xuanying 成玄英 (Fl. 647–63), Daoist master of the seventh century; and Wang Bi 王弼 (226–49). In addition to these early Daoist commentators, Porter turns to later figures including Ming Taizu 明太祖, founder of the Ming Dynasty; Ma Xulun 馬敘倫 (1884–1970), a nineteenth-century minister of education; and Chu Chianzhi 朱謙之 (1899–1972), a twentieth-century classical scholar. His inclusion of non-Daoist figures such as Kumarajiva, Deqing 德清 (1546–1623), and Confucius not only encourages interesting comparative readings of the Daodejing, but also indicates the importance of this text to other Chinese traditions. [This snippet review refers to the Red Pine (Bill Porter) edition.]
 
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

Red Pine's translation of the most revered of Chinese texts corrects errors in previous interpretations, truly breathes new poetic life into the English version, and includes selected commentaries-judged by Chinese scholars to be essential to understanding the wisdom of Taoism. Pine incorporates the commentaries of emperors and prime ministers, Taoist monks and nuns, Buddhist priests, poets, scholars, and the country's most famous philosophers of the past 2,000 years. This marks the first time that non-Chinese speakers have been given access to such a range of wisdom explaining the deeper meaning of China's famous ancient classic. With its clarity and scholarly range, this version of the Taoteching works both as a readable text and a valuable resource of Taoist interpretation. Lao-tzu, founder of Taoism, is supposed to have written the Taoteching around 600 BC in the Chungnan Mountain region, where Red Pine (Bill Porter) interviewed contemporary hermits as described in his book Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. Bill Porter is also the translator of The Zen Works of Stonehouse, of Sung Po-jen's Guide to Capturing a Plum Blossom, and of The Collected Songs of Cold Mountain.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 3
4.5 1
5 6

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,329,107 libros! | Barra superior: Siempre visible