PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Translation Begins (1971)

por Jacqueline Risset

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
1211,630,508 (3.5)Ninguno
"The myth of Diana and Actaeon forms the matrix for this poem which tells of Eros and Language, and of dismemberment. It tries to exasperate abstraction and absence until the horizon turns and reveals images from childhood, the child's body. Love erupts into sacrifice; sentences break into feverish clusters of shifters. Finally, the I Ching, Maurice Sceve, and Marcel Proust are translated into sheer vertigo. The author has said: 'writing, as I understand it, begins biographically, autobiographically. Those moments when I first felt called by the desire to write...were always linked to something one calls mystical instances, when the barriers of identity are lifted and there is a break.' Jacqueline Risset is one of the most important contemporary French poets. Born in Besancon, in 1933, she has published six books of poetry as well as literary essays. She teaches French literature at the University La Sapienza in Rome, was one of the editors of Tel Quel, and is well-known for her translations of Italian poetry, most notably of Dante's Inferno, Purgatorio, and Paradiso (1985-90), which received the Académie française award for translation. Among her books of poetry are Jeu (1971), Sept passages de la vie d'une femme (1985), and Petits ??ments de physique amoureuse (1991). A selection in English and an interview have appeared in Serge Gavronsky: Toward a New Poetics, U of CA Press, 1994. Jennifer Moxley is the author of Imagination Verses (Tender Buttons, 1997). She edited the magazine, The Impercipient, and (with Steve Evans), The Impercipient Lecture Series."--Publisher's website.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Serie d'Ecrite #10
  fluxmonkey | Jul 31, 2021 |
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Jacqueline Rissetautor principaltodas las edicionescalculado
Moxley, JenniferTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado

Pertenece a las series editoriales

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

"The myth of Diana and Actaeon forms the matrix for this poem which tells of Eros and Language, and of dismemberment. It tries to exasperate abstraction and absence until the horizon turns and reveals images from childhood, the child's body. Love erupts into sacrifice; sentences break into feverish clusters of shifters. Finally, the I Ching, Maurice Sceve, and Marcel Proust are translated into sheer vertigo. The author has said: 'writing, as I understand it, begins biographically, autobiographically. Those moments when I first felt called by the desire to write...were always linked to something one calls mystical instances, when the barriers of identity are lifted and there is a break.' Jacqueline Risset is one of the most important contemporary French poets. Born in Besancon, in 1933, she has published six books of poetry as well as literary essays. She teaches French literature at the University La Sapienza in Rome, was one of the editors of Tel Quel, and is well-known for her translations of Italian poetry, most notably of Dante's Inferno, Purgatorio, and Paradiso (1985-90), which received the Académie française award for translation. Among her books of poetry are Jeu (1971), Sept passages de la vie d'une femme (1985), and Petits ??ments de physique amoureuse (1991). A selection in English and an interview have appeared in Serge Gavronsky: Toward a New Poetics, U of CA Press, 1994. Jennifer Moxley is the author of Imagination Verses (Tender Buttons, 1997). She edited the magazine, The Impercipient, and (with Steve Evans), The Impercipient Lecture Series."--Publisher's website.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,953,946 libros! | Barra superior: Siempre visible