Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.
This anthology of translated short stories by Japanese writers captures the city of Tokyo through most of the twentieth century--a period of war, bombing, urbanization, and modernization, in short, constant change that has altered and continues to alter the very geography of the city. The eighteen stories, varying from literary sketches to popular fiction, picture everyday life in different parts of the city--in its nightclubs, department stores, bars, homes, and working-class neighborhoods. For the tourist, armchair traveler, or long-time resident, this book is a literary excursion into Tokyo illuminated by the evocative, and often ironic, words of its writers. These expertly translated stories range from reflections on deaths in his family by Akutagawa Ryunosuke, the venerated master of the short story, written just before his own suicide; to a story of an all-too-brief affair in the old part of Tokyo by Hayashi Fumiko; to an unsettling tale of high politics and possible blackmail by the ever-popular Mishima Yukio. The volume also introduces the work of Ikeda Michiko and Inaba Mayumi, who have never been translated into English before. Lawrence Rogers's introduction leads us on an intimate meditative stroll through the city's various districts--from the marble and mahogany of the business district to the skid row of San'ya--describing each in delightful vignettes. As an introduction to Tokyo and to the literary imaginations it has inspired, this engaging book will reveal something new about the nature of Japan's capital to all who wander through its pages.… (más)
Any collection of short stories is going to be somewhat hit and miss, and that's how it is here.
Takeda Rintaro's "The Image", Mishima Yukio's "Fountains in the Rain", Hayashi Fumiko's "The Old Part of Town", and Ikeda Michiko's "An Unclaimed Body" were my favourites out of the eighteen.
The rest were decent, but not memorable, or were ones I simply didn't enjoy. ( )
This anthology of translated short stories by Japanese writers captures the city of Tokyo through most of the twentieth century--a period of war, bombing, urbanization, and modernization, in short, constant change that has altered and continues to alter the very geography of the city. The eighteen stories, varying from literary sketches to popular fiction, picture everyday life in different parts of the city--in its nightclubs, department stores, bars, homes, and working-class neighborhoods. For the tourist, armchair traveler, or long-time resident, this book is a literary excursion into Tokyo illuminated by the evocative, and often ironic, words of its writers. These expertly translated stories range from reflections on deaths in his family by Akutagawa Ryunosuke, the venerated master of the short story, written just before his own suicide; to a story of an all-too-brief affair in the old part of Tokyo by Hayashi Fumiko; to an unsettling tale of high politics and possible blackmail by the ever-popular Mishima Yukio. The volume also introduces the work of Ikeda Michiko and Inaba Mayumi, who have never been translated into English before. Lawrence Rogers's introduction leads us on an intimate meditative stroll through the city's various districts--from the marble and mahogany of the business district to the skid row of San'ya--describing each in delightful vignettes. As an introduction to Tokyo and to the literary imaginations it has inspired, this engaging book will reveal something new about the nature of Japan's capital to all who wander through its pages.
Takeda Rintaro's "The Image", Mishima Yukio's "Fountains in the Rain", Hayashi Fumiko's "The Old Part of Town", and Ikeda Michiko's "An Unclaimed Body" were my favourites out of the eighteen.
The rest were decent, but not memorable, or were ones I simply didn't enjoy. ( )