PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Enfant de salaud

por Sorj Chalandon

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
381654,456 (4.06)Ninguno
"Un jour, grand-père m'a dit que j'étais un enfant de salaud. Oui, je suis un enfant de salaud. Mais pas à cause de tes guerres en désordre papa, de tes bottes allemandes, de ton orgueil, de cette folie qui t a accompagné partout. Ce n'est pas ça, un salaud. Ni à cause des rôles que tu as endossés : SS de pacotille, patriote d'occasion, résistant de composition, qui a sauvé des Français pour recueillir leurs applaudissements. La saloperie n'a aucun rapport avec la lâcheté ou la bravoure.00Non. Le salaud, c'est l'homme qui a jeté son fils dans la vie comme dans la boue. Sans trace, sans repère, sans lumière, sans la moindre vérité. Qui a traversé la guerre en refermant chaque porte derrière lui. Qui s'est fourvoyé dans tous les pièges en se croyant plus fort que tous : les nazis qui l'ont interrogé, les partisans qui l'ont soupçonné, les Américains, les policiers français, les juges professionnels, les jurés populaires. Qui les a étourdis de mots, de dates, de faits, en brouillant chaque piste, Qui a passé sa guerre puis sa paix, puis sa vie entière à tricher et à éviter les questions des autres. Puis les miennes. Le salaud, c'est le père qui m'a trahi." -- "Grandpa once told me I was a bastard child. Yes, I am a bastard child. But not because of your messy wars daddy, your German boots, your pride, that madness that has accompanied you everywhere. That's not it, a bastard. Nor because of the roles you have taken on: junk SS, second-hand patriot, resistance member, who saved the French to receive their applause. Filth has nothing to do with cowardice or bravery. No. The bastard is the man who threw his son into life as well as into the mud. Without trace, without landmark, without light, without the slightest truth. Who went through the war, closing every door behind him. Who has strayed into all the traps by believing himself to be stronger than all: the Nazis who questioned him, the partisans who suspected him, the Americans, the French police officers, the professional judges, the popular jurors. Who stunned them with words, dates, facts, scrambling every track, Who spent his war then his peace, then his entire life cheating and avoiding questions from others. Then mine. The bastard is the father who betrayed me." --… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Alors qu’il est chargé par le journal Libération de la couverture du procès de Klaus Barbie, Sorj Chalandon tente de savoir qui est réellement son père. Collabo, résistant, SS dans la division Charlemagne ou soldat allemand, mythomane ou idiot malchanceux ?

Poursuivant son premier essai fictionnel avec profession du père, Sorj Chalandon se déleste de tous les artifices pour lui faire enfin cracher sa Vichy.

Une confrontation en parallèle d’un procès historique. L'ultime tentative d'un fils désemparé pour tenter de trouver la vraie personne cachée derrière les affabulations du père ( )
  noid.ch | Oct 25, 2021 |
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series editoriales

Mirmanda (239)
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

"Un jour, grand-père m'a dit que j'étais un enfant de salaud. Oui, je suis un enfant de salaud. Mais pas à cause de tes guerres en désordre papa, de tes bottes allemandes, de ton orgueil, de cette folie qui t a accompagné partout. Ce n'est pas ça, un salaud. Ni à cause des rôles que tu as endossés : SS de pacotille, patriote d'occasion, résistant de composition, qui a sauvé des Français pour recueillir leurs applaudissements. La saloperie n'a aucun rapport avec la lâcheté ou la bravoure.00Non. Le salaud, c'est l'homme qui a jeté son fils dans la vie comme dans la boue. Sans trace, sans repère, sans lumière, sans la moindre vérité. Qui a traversé la guerre en refermant chaque porte derrière lui. Qui s'est fourvoyé dans tous les pièges en se croyant plus fort que tous : les nazis qui l'ont interrogé, les partisans qui l'ont soupçonné, les Américains, les policiers français, les juges professionnels, les jurés populaires. Qui les a étourdis de mots, de dates, de faits, en brouillant chaque piste, Qui a passé sa guerre puis sa paix, puis sa vie entière à tricher et à éviter les questions des autres. Puis les miennes. Le salaud, c'est le père qui m'a trahi." -- "Grandpa once told me I was a bastard child. Yes, I am a bastard child. But not because of your messy wars daddy, your German boots, your pride, that madness that has accompanied you everywhere. That's not it, a bastard. Nor because of the roles you have taken on: junk SS, second-hand patriot, resistance member, who saved the French to receive their applause. Filth has nothing to do with cowardice or bravery. No. The bastard is the man who threw his son into life as well as into the mud. Without trace, without landmark, without light, without the slightest truth. Who went through the war, closing every door behind him. Who has strayed into all the traps by believing himself to be stronger than all: the Nazis who questioned him, the partisans who suspected him, the Americans, the French police officers, the professional judges, the popular jurors. Who stunned them with words, dates, facts, scrambling every track, Who spent his war then his peace, then his entire life cheating and avoiding questions from others. Then mine. The bastard is the father who betrayed me." --

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.06)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 6
4.5 1
5 1

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,324,610 libros! | Barra superior: Siempre visible