Pulse en una miniatura para ir a Google Books.
Cargando... North Stationpor Suah Bae
Ninguno Cargando...
Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará. Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro. I liked the first story a lot and was intrigued by the first half of the last story, but overall it just didn't work. I also had the strong feeling that a great deal was lost in translation. ( ) I adored Untolf Day and Night. But this one...My God, it was atrocious. A German in one of the - horrible- stories complains that a relative of his was murdered when the war ended by one of 'those inmates who had been liberated from a concentration camp. They had come to rob him.' Well, you idiot of a writer, my grandfather was someone who fought during the war, killed a fair share of Nazis who had slaughtered Jews and gentiles alike, and he wasn't liberated. He escaped, killing one or two Nazis in the process. And he sure did well and is in Heaven for that. Where are your ancestors, writer, I wonder... I will never read another book by a writer who is so blinded by admiration for the (excellent, no doubt about that) German writers that she practically turned into a Nazi sympathiser. And I stand by my opinion no matter what. There are certain sentences that NO literary license can ever forgive. Bae Suah in experimental mode. The 7 stories in North Station display many aspects of this author's formidable powers. Unlike the novels of hers I've read, this collection depicts similar characters in a greater variety of situations, while not relying on dramatic plotting. They are very slow, and will not be to everyone's taste. Pre-eminent themes include the contemplation of loss, and the melancholy of inertia. The narrative contains more voice than action. These stories resonate with controlled desperation, contained storms. They play with language and time, and seethe, even while they slowly dissipate in the mind. With effortless complexity and poetic lyricism, Suah weaves together unconventional travel narratives, amid psychological stability, confronting the mobility of the mind, and navigating the chaotic urban landscapes with rock-solid perceptual analysis. There is a little German flavor to her works, which only makes sense considering she is a translator of German works into Korean. There are traces of Mann, Hesse, Kafka & Goethe, Rilke and others I'm not familiar with. The solid, striking prose is organized into defensive walls of intelligent arguments crafted through bulky, content-rich paragraphs. But this is not to say she does not have a delicate touch all the same. The mechanics are elaborate while the characters are never hurried. They are collected and observant in the extreme. Her translator's mentality informs her fiction writing. Suah takes her time composing exquisite images which converge, like coupling trains of thought, to flow and separate again. She asks: how much of a writer's personality does a work contain in "Owl." Her characters are People "vainly flirting with life" fighting off with deep meditation the slow trickle toward death. But there is always an awareness of art's impact on the human soul and the barriers we erect between each other - either as an emotional coping mechanism or as a filter through which we encounter life on our own terms. In some ways, her writing resembles Akutagawa's. Especially in the way she combines elements of Eastern and Western culture, how she explores another culture as a foreigner, and how she interprets these cultural anomalies through her own lens. Some of the descriptions are reminiscent of "Mandarins" - especially the fascination with trains. Without a doubt, her writing possesses the intelligence and innate sensitivity of timeless literature. Yoko Tawada is another inevitable comparison, as she too lived in Germany. Suah provides commentary on Goethe's strictness and exactitude as she employs certain literary disciplines with a master's touch and she does not seem to borrow too often from her home country's myths and history. What these stories lack in plot, they make up with psychological tension and insight. The debt life owes to death is one of her characters' preoccupations. "Nature maintains equilibrium. Man Grieves." By blending dialogue, monologue and straight narration, Suah enlivens her extended essays on human mortality in the storyteller's framework, while also commenting on art and the responsibility of the creator to their own vision, and how exposure compromises that. The final story provides a scenario similar to Perec's Life, a User's Manual. Suah's style is well-suited to endless permutations of detail. As a result, there is also great musicality in the deft translation we are given in English, such as in the subtle word order: "vividly revived," and "secret creases." Complex sentences can either be a joy or a pain. In this case, they are Suah's stock and trade. The display of ruined mentalities in characters shifting through life's tribulations, lugging around their baggage of uncertainty, and the exploration of human psychic borders, provide an unflinching examination of our bodies and spirits in the cold metaphysical environments we inhabit. Combined with the elegant, ravishing descriptions, and the gorgeous atmosphere, this made for a luscious read. Her Mishima-like control of narration, the contemplation of the writerly life, and the academic versus literary ambitions on display fully qualify Suah as an important figure in world literature. Her literary theory, criticism and analysis, integrated smoothly into her novels and stories, along with the fragmentary hints which compose the tableau of life as we perceive it suggest that she has a deep and heartfelt understanding of human nature. The searing holes left in the tapestry by loss and grief are some of the most striking moments in her fiction. I look forward to reading every word of this author's work as it makes its way, inch by inch, into English translation. sin reseñas | añadir una reseña
Premios
A writer struggles to come to terms with the death of her beloved mentor; the staging of an experimental play goes awry; time freezes for two lovers on a platform, waiting for the train that will take one of them away; a woman living in a foreign country discovers she has been issued with the wrong ID. Emotionally haunting, intellectually stimulating, the seven stories in North Station represent the range and power of Bae Suah's distinctive voice and style, which delights in digressions, multiple storylines, and sudden ruptures of societal norms. No se han encontrado descripciones de biblioteca. |
Debates activosNinguno
Google Books — Cargando... GénerosSistema Decimal Melvil (DDC)895.73Literature Literature of other languages Asian (east and south east) languages Korean Korean fictionClasificación de la Biblioteca del CongresoValoraciónPromedio:
¿Eres tú?Conviértete en un Autor de LibraryThing. |