PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Fall of Language in the Age of English

por Minae Mizumara

Otros autores: Ver la sección otros autores.

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
933293,965 (3.97)3
Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity. Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional-and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages. Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 3 menciones

Mostrando 3 de 3
This book will help students to think about the place of Japanese and the place of English in the world.
  showaelc | Mar 5, 2016 |
Currently, only two major works by Minae Mizumura have been translated into English. The first, and one of the best works of literature that I've read in recent years, was A True Novel. More recently, the English-language edition of Mizumura's first nonfiction work, The Fall of Language in the Age of English, was released, published in 2015 by Columbia University Press with a translation by Juliet Winters Carpenter (who was also the translator for A True Novel) and Mari Yoshihara. The Fall of Language in the Age of English is actually a revision of its Japanese counterpart, Mizumura rewriting portions of the book, most notably the final chapter, to better suit a non-Japanese audience. The Fall of Language in the Age of English caused something of a stir when it was originally published in Japan in 2008—the work won a Kobayashi Hideo Award, became a commercial success, and even sparked some amount of controversy.

Mizumura opens The Fall of Language in the Age of English with a personal account of her participation in the University of Iowa's International Writing Program in 2003. Afterwards, Mizumura, who studied French and French literature at Yale, proceeds to outline the rise and fall of French as one of the world's universal languages. She then discusses the concept and role of universal languages, the development of local languages into national languages, and the relationships among the three in general before specifically turning to the emergence of Japanese as a national language. From there Mizumura describes what she calls the miracle of modern Japanese literature, shedding further light upon its peculiar evolution and how it came to be considered a major world literature. Mizumura then addresses the current prevalence of English and its spread before closing with what she sees as the possible futures in store for non-English languages in the digital age.

The Fall of Langauge in the Age of English is an immensely readable and engaging work examining the place of literature, national languages, and translation in a world in which English increasingly dominates. In addition to the main text, The Fall of Language in the Age of English also includes a newly-written preface by Mizumura specifically for the English-language edition of the work, an introduction by the translators, notes, a selected bibliography, and an index. The volume is written in a very approachable manner and is intended for a general audience, Mizumura presenting ideas and concepts clearly and eloquently. I happen to already have a particular interest in the subject matter of language (I even once seriously considered pursing a career in translation or linguistics), but no specialist knowledge is needed to read, understand, or enjoy The Fall of Language in the Age of English.

I found The Fall of Language in the Age of English to be utterly fascinating. The work deftly combines many differing elements together into a single, coherent whole—autobiography, history, linguistics, literary criticism, and so on. Mizumura begins by examining language and writing from a very personal perspective before placing her experiences within a greater context. She shows how geopolitical circumstances allowed Japanese language and literature to initially develop and flourish and how those circumstances now place them in danger of becoming obsolete in the worldwide arena. Language, culture, and power are all inherently and inextricably intertwined. Though The Fall of Language in the Age of English warns of what could be lost if national languages and literatures are allowed to decline unabated, Mizumura doesn't come across to me as fatalistic or alarmist, believing there is still time to establish efforts to nourish and ensure the preservation and importance of non-English languages, cultures, and literatures.

Experiments in Manga ( )
1 vota PhoenixTerran | Jan 20, 2016 |
Very interesting book from a Japanese author who dislikes the English language, mixture of her life story, her time at a writers retreat in the US with a number of other writers whose native language is not English, an explanation of universal and national languages, and a history of Japanese as a written language.

English has become a universal language almost by chance and is resented for this, Mizumura has some good advice for English speakers using English to communicate to non-native English speakers. ( )
1 vota Janientrelac | Feb 9, 2015 |
Mostrando 3 de 3
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Minae Mizumaraautor principaltodas las edicionescalculado
Carpenter, Juliet WintersTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Yoshihara, MariTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Winner of the Kobayashi Hideo Award, The Fall of Language in the Age of English lays bare the struggle to retain the brilliance of one's own language in this period of English-language dominance. Born in Tokyo but raised and educated in the United States, Minae Mizumura acknowledges the value of a universal language in the pursuit of knowledge yet also embraces the different ways of understanding offered by multiple tongues. She warns against losing this precious diversity. Universal languages have always played a pivotal role in advancing human societies, Mizumura shows, but in the globalized world of the Internet, English is fast becoming the sole common language of humanity. The process is unstoppable, and striving for total language equality is delusional-and yet, particular kinds of knowledge can be gained only through writings in specific languages. Mizumura calls these writings "texts" and their ultimate form "literature." Only through literature and, more fundamentally, through the diverse languages that give birth to a variety of literatures, can we nurture and enrich humanity. Incorporating her own experiences as a writer and a lover of language and embedding a parallel history of Japanese, Mizumura offers an intimate look at the phenomena of individual and national expression.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.97)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 1
3.5
4 7
4.5 2
5 3

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 206,832,978 libros! | Barra superior: Siempre visible