PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

The Obscene Madame D (1982)

por Hilda Hilst

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
1256219,246 (3.97)7
The Obscene Madame D is the first work by acclaimed Brazilian author Hilda Hilst to be published in English. Radically irreverent and formally impious, this novel portrays an unyielding radical intelligence, a sixty-year-old woman who decides to live in the recess under the stairs. In her diminutive space, Madame D - for dereliction - relives the perplexity of her recently deceased lover who cannot comprehend her rejection of common sense, sex, and a simple life, in favor of metaphysicalspeculations that he supposes to be delusional and vain.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 7 menciones

Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
Sensuality as an answer to grief, in this book, functions as the affirmation of life before death. It is the acceptance of life in its primal states, the ugliest that man has to offer, that becomes the coping mechanism through which D faces the most absolute isolation. It's only natural, this story does not accept metaphysics if not coming from inside the body, as does the mind and its madness. It's this sort of solipsism that gives birth to the narrative, a constant dialogue between the present and the future, the present and the past, the living and the dead. ( )
  _takechiya | Nov 29, 2023 |
Someone I follow on Instagram posted about one of the books in this trilogy, calling it "horny chaotic homosexual amoral mayhem" and I was on the publisher's website putting together an order minutes later. That description did a lot of the work, but also I'd been meaning to read more Hilda Hilst since I read and loved With My Dog Eyes.

Like With My Dog Eyes, reading this book is bewildering, but it is intentionally bewildering. If you don't read this, thinking, "I, too, don't understand the eye, the body, the bloody logic of days, what are a house..." then you may be a little too well adjusted and this book is probably not for you.

Listen. There are plenty of books out there featuring "what even is life?" kinds of crises. But this is a crisis that is embodied. A crisis of sex, of blood, of excrement. It is also in community -- with a husband, with neighbors, with an entire community. Which is so much more interesting to me than the young man abroad with no tangible roots or serious responsibilities or meaningful ties pondering existence.

Reading this is bit like a fear dream -- it has a propulsive pace and a non-standard structure that will sometimes make you back up to try to parse out who is "speaking" and entangled strands of imagery and abrupt shifts in timeline and it is impossible to put down.

Absolutely captivating. ( )
  greeniezona | May 24, 2023 |
Just goes to show that there is a real art in re-reading; one that may surpass that of the initial reading itself. ( )
  theoaustin | May 19, 2023 |
Alex Estes has written a really wonderful review of Hilst's novel for Full Stop, one in which he views this first publication of her work in English as "the literary miracle of 2012."

Estes's positioning of Hilst's work in the context of Hélène Cixous's notion of l'écriture féminine is spot-on. In Hilst's prose, reality is blurred with madness; the pious is conflated with the impious; and love, grief, and mourning are emotional states that cause profound meditations on individuality—as well as how one can subsume one's identity beneath another's without wholly realizing it.

It makes sense that Hilst was friends with, as well as greatly admired by, Clarice Lispector. Both women share similar themes and, again in line with Estes's review of Madame D, their writing can be said to embody a frenetic, nonlinear l'écriture féminine which allows for these liminal, transient states to be explored in more depth and with more freedom. With that said, Hilst's work is definitely more scatological than Lispector's, and there is a great emphasis on the body and its functions in Madame D, almost reminiscent of Julia Kristeva's and Luce Irigaray's work. (In fact, throughout, I wondered if Hilst and her circle had been reading Lacan's work which would make a lot of sense given her use of the Other, her narrator calling herself "Oedipus-woman," and the stress on self-analysis as a kind of descent into a pre-linguistic realm ungoverned by laws of syntax, meaning, and representation.)

This is a fine book, and one that should be read in one sitting in order to enter into the mind of—or, rather, the chorus that is the mind of—a woman who poses the major philosophical and metaphysical questions of our time and all times. As this is the first Hilst to be translated into English this year, I look forward to reading more by this unclassifiable Brazilian author who manages to cover every human experience, dream, fantasy, despair, nightmare, and desire (both sacred and profound) in a mere fifty-odd pages. ( )
  proustitute | Apr 2, 2023 |
Holy Mary, yes. A long story about a woman who, for fairly obscure reasons, hides under the stairs and wears crazy masks? Whose husband is disturbed by this, but stays by her? It sounds ridiculous, but is in fact heartbreaking, fascinating, and hilarious, kind of like Thomas Bernhard if he was more imaginative (i.e., if he had any imagination at all). Hilst takes on small issues like, you know, god and existence and evil and madness and love, without ever seeming like she's avoiding more concrete concerns--rather, the concrete concerns are tied up in all of these others. Nathanael's translation is beautiful reading, far less difficult than I had expected.

"
where does Evil come from, Father?
misterium iniquitatis, Madame D, we have been struggling for millenia to find the answer, good and evil, all coexist, the body of Evil is separate from the divine
who created the body of Evil?
Madame D, Evil was not created, it took place, burns like the red poker, and when it wants it cools, turn to frost, turns to snow, it has many masks, and speaking of masks, would you mind getting rid of yours and bringing peace back to the neighborhood?
"

My only complain is with the introduction, which somewhat predictably turns this remarkable piece into post-structuralist fable. But it takes seriously the problems that post-structuralist thinkers too often want to dismiss, and as such is much, much more than a rehash of that roughly contemporaneous school of thought. ( )
1 vota stillatim | Oct 23, 2020 |
Mostrando 1-5 de 6 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
I breathe and pursue
a light of other lives.

And though the windows close, my father,
The day will surely rise.
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
To be able to die
I keep the insults and sarcasms
Between the silks of mourning.
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés (1)

The Obscene Madame D is the first work by acclaimed Brazilian author Hilda Hilst to be published in English. Radically irreverent and formally impious, this novel portrays an unyielding radical intelligence, a sixty-year-old woman who decides to live in the recess under the stairs. In her diminutive space, Madame D - for dereliction - relives the perplexity of her recently deceased lover who cannot comprehend her rejection of common sense, sex, and a simple life, in favor of metaphysicalspeculations that he supposes to be delusional and vain.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.97)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 8
3.5 1
4 7
4.5 1
5 11

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 205,480,732 libros! | Barra superior: Siempre visible