PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

J'apprends l'hébreu

por Denis Lachaud

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
912,005,021 (3.5)3
Un adolescent franc ʹais, fragilise par une enfance ve cue au rythme des mutations professionnelles de son pe re, de veloppe peu a peu de graves proble mes de communication. A 17 ans, Fre de ric a perdu le sens de la phrase, seuls les mots lui parviennent, se pare ment. Apre s Paris, Oslo et Berlin, c'est en Israe l qu'il doit suivre aujourd'hui sa famille. Comme chaque destination inconnue, Tel-Aviv s'impose tout d'abord a lui comme un espace angoissant - qu'il faudra apprivoiser. Mais lorsque Fre de ric de couvre que l ́he breu est illisible non seulement pour lui dans l ́autre sens, que cette langue se lit a l ́envers, de droite a gauche, et que son apprentissage pourrait augurer d ́un ve ritable recommencement, ce pays re veille en lui l ́espoir de trouver une place dans le monde. Rassure , il part muni d ́un dictaphone a la rencontre des habitants de Tel-Aviv, pour les interroger sur leur histoire et leur relation a cet Etat fait de contradictions et d ́espe rances. Conside rant plus que jamais le territoire comme le fondement de toute identite , Fre de ric donne a ce pays choisi par tant d ́individualite s et de trajectoires conjugue es une re sonance extraordinaire.… (más)
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 3 menciones

Curieux petit livre que celui-ci: il commence sur un ton traditionnel, dont la voix principal est celle d'un adolescent, décalé, certes, mais on imagine par affection. La voix, par contre, change peu à peu jusqu'à sombrer dans la folie que l'on entr'aperçoit par les autres personnages.
La question qui se pose : d'où provient cette folie? Des expatriations à répétition d'un pays à l'autre? De ne pouvoir trouver des repères physiques? De ne pas trouver de modèles de monde dans la langue, si fluide dans toutes ses manifestations qu'elle projette des réalités différentes?
J'ai beaucoup aimé la réflexion sur la notion de territoire, le sentiment d'appartenance, les subtilités entre les langues. J'ai moins compris la descente vers l'enfer de la folie, le corps de l'enfant envahi par un fantôme d'autrefois.
Des éléments fascinants sur la culture, la politique, la religion, la famille et la langue - un petit condensé précieux qui est riche en images. ( )
  Cecilturtle | Jun 10, 2012 |
sin reseñas | añadir una reseña

Pertenece a las series editoriales

Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
À Philippe
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
À chaque problème sa solution
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común francés. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

Un adolescent franc ʹais, fragilise par une enfance ve cue au rythme des mutations professionnelles de son pe re, de veloppe peu a peu de graves proble mes de communication. A 17 ans, Fre de ric a perdu le sens de la phrase, seuls les mots lui parviennent, se pare ment. Apre s Paris, Oslo et Berlin, c'est en Israe l qu'il doit suivre aujourd'hui sa famille. Comme chaque destination inconnue, Tel-Aviv s'impose tout d'abord a lui comme un espace angoissant - qu'il faudra apprivoiser. Mais lorsque Fre de ric de couvre que l ́he breu est illisible non seulement pour lui dans l ́autre sens, que cette langue se lit a l ́envers, de droite a gauche, et que son apprentissage pourrait augurer d ́un ve ritable recommencement, ce pays re veille en lui l ́espoir de trouver une place dans le monde. Rassure , il part muni d ́un dictaphone a la rencontre des habitants de Tel-Aviv, pour les interroger sur leur histoire et leur relation a cet Etat fait de contradictions et d ́espe rances. Conside rant plus que jamais le territoire comme le fondement de toute identite , Fre de ric donne a ce pays choisi par tant d ́individualite s et de trajectoires conjugue es une re sonance extraordinaire.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4
4.5
5

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 207,010,990 libros! | Barra superior: Siempre visible