PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

Schlumpf, Erwin: Homicidio, el inspector Studer / Friedrich Glauser ; traducción de Jorge Seca (1936)

por Friedrich Glauser

Otros autores: Ver la sección otros autores.

Series: Wachtmeister Studer (1)

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaMenciones
2558104,631 (3.75)30
The death of a salesman in Gerzenstein forest appears to be an open and shut case. Sgt. Studer has a suspect, a clear motive and a confession. But nothing is what it seems. The glassy facade of Switzerland's tidy villages and manicured forests is soon splintered. A classic European crime novel, the first in a five-part series, from the Swiss Simenon, a man who spent most of his life in psychiatric wards, insane asylums and prison. From bitter experience Glauser has painted a portrait of Switzerland you will never see in a travel brochure' - FAZ'… (más)
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

» Ver también 30 menciones

Mostrando 1-5 de 8 (siguiente | mostrar todos)
I'd admit that I had not even heard the name of Friedrich Glauser until I read Hansjörg Schneider'sThe Basel Killings which had won the prize named after him - so I went looking. Both authors are Swiss (Schneider was born in the year Glauser died: 1938) and as luck will have it, they were both translated by Mike Mitchell into English.

Thumbprint is the first of his Sergeant Studer series and is set in and around the village of Gerzenstein, close to the Swiss-French border. A traveling salesman is found dead and a local man has been identified as the murderer. Sergeant Studer is dispatched to apprehend the young man and transport him to the prison to wait for a trial - and except for sending a Sergeant where any policeman would have been sufficient, that should have been the end of it. Except that Studer is sure that they got the wrong man so he decides to investigate - despite now being just a Sergeant in the police force of the canton, he used to be an inspector - before refusing to back down from a sensitive investigation and being fired for standing on his principles and actually discovering the truth.

And off he goes - retracing the victim's last days and uncovering the secrets of the village - just as the usual English village in a British mystery story, the village here is full of secrets and half-truths and finding out what happened requires most of them to be aired out for everyone to see. I am not sure if it is the author's style or the translation but some of the narrative sounded almost lifeless - the style gets some time getting used to but even after you do, sometimes things just seem to deflate. But the investigation carries the story to the end - which is enough for a crime novel.

Some of the references make it clear that the story is set in the mid-1930s but other from that, the story does not sound dated. It has its own style and that may not work for everyone but if you like vintage crime, especially European vintage crime novels, it works very well.

Studer comes out as a bit surly - he is one of the original fallen detectives - a man who puts truth ahead of convenience and who is not beyond using a trick to get to the truth. That kind of story had become almost a cliche these days but then that's normal for successful formulas. I hope that some of the secondary characters will show up in later novels - they gave the Sergeant the touch of humanity he needed.

A good start of a series, even when it was flawed, and I plan to chase down at least a few more of them - too bad that Glauser died so young and did not write too many of them. ( )
  AnnieMod | Apr 5, 2023 |
Thumbprint was written in 1936 but translated from German to English for the first time in 2004. Glauser, described as the Swiss Simenon, wrote a psychological detective series featuring the Swiss detective Sergeant Studer. Thumbprint is the first. It is surprisingly modern in its outlook, not at all a period piece. Glauser, an opium addict diagnosed with schizophrenia, spent much of his life in psychiatric hospitals. Many of his descriptions of people and surroundings are arresting in their technicolour oddness.

Studer is an honest man. He was once an inspector, but was demoted to the lowest rank for refusing to give up on a case that his superiors wanted to ignore, and has managed to work his way back to sergeant. Studer is an appealing, well-rounded character. He has arrested a young man for murdering his girlfriend's father, but something seems wrong, so Studer convinces the examining magistrate that it would be bad for his career not to allow Studer to reopen the investigation. ( )
  pamelad | Jan 2, 2022 |
This vintage Swiss crime novel is the first in a series. I'm not a particular fan of vintage crime, and although this is a decent entry, I didn't like it enough to continue the series. In this one, a traveling salesman has been murdered in a small Swiss village. The author can write well. I liked his description of one of the characters as looking, "like a pig with scarlet fever."
The author is an interesting character himself. He was diagnosed with schizophrenia and was institutionalized much of his life. He was also a morphine and opium addict, and died in his early 40's.

2 1/2 stars ( )
  arubabookwoman | Oct 27, 2021 |
I'm not really a fan of crime novels and this did nothing to change my mind. Apparently a popular author in Germany I can see why he might have a following. But it's a simply plotted tale with sketchily filled in characters. Interesting as it has a little historical feel to it but not something that will lead me to find any more in the series By the way - the mayor did it. ( )
  Steve38 | Jul 22, 2013 |
Deckare skriven i mellankrigstiden i Schweiz. Bara det gör den ju intressant. Att ploten sedan håller sträck, gör det inte sämre. Lite knaggligt översatt här och där, tyvärr. Men mycket väl läsvärt, javisst. ( )
  helices | Dec 21, 2011 |
Mostrando 1-5 de 8 (siguiente | mostrar todos)
sin reseñas | añadir una reseña

» Añade otros autores (15 posibles)

Nombre del autorRolTipo de autor¿Obra?Estado
Friedrich Glauserautor principaltodas las edicionescalculado
Araujo, LaureanoTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
De' Grandi, GabriellaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Mitchell, MikeTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Valenza, ValeriaTraductorautor secundarioalgunas edicionesconfirmado
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Título original
Títulos alternativos
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Lugares importantes
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
Der Gefangenenwärter mit dem dreifachen Kinn und der roten Nase brummte etwas von "ewigem G'stürm", weil ihn Studer vom Mittagessen wegholte.
Citas
Últimas palabras
Información procedente del Conocimiento común alemán. Edita para encontrar en tu idioma.
(Haz clic para mostrar. Atención: puede contener spoilers.)
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

The death of a salesman in Gerzenstein forest appears to be an open and shut case. Sgt. Studer has a suspect, a clear motive and a confession. But nothing is what it seems. The glassy facade of Switzerland's tidy villages and manicured forests is soon splintered. A classic European crime novel, the first in a five-part series, from the Swiss Simenon, a man who spent most of his life in psychiatric wards, insane asylums and prison. From bitter experience Glauser has painted a portrait of Switzerland you will never see in a travel brochure' - FAZ'

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (3.75)
0.5
1
1.5 1
2 5
2.5 2
3 7
3.5 8
4 24
4.5 6
5 8

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,714,884 libros! | Barra superior: Siempre visible