PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

mark twain et la parole noire

por Judith Lavoie

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
2Ninguno5,255,817NingunoNinguno
En 1886, William-Little Hughes traduit le c©♭l©·bre roman de Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn. Cette premi©·re traduction fran©ʹaise, © travers les m©♭tamorphoses qu'elle fait subir au personnage de Jim et © sa parole, le Black English, constitue un renversement majeur de l'entreprise initiale de Twain. En effet, dans ce texte aux relents de colonialisme, Jim est confin©♭ © un r©þle de subalterne idiot, et Huck, © celui de ma©ʼtre blanc paternaliste et autoritaire. Toute traduction, quelle que soit sa vis©♭e, cr©♭e in©♭vitablement des diff©♭rences ; telle est la nature intrins©·que de ce processus. © travers l'©♭tude de sept traductions fran©ʹaises du roman, Judith Lavoie montre que les d©♭placements op©♭r©♭s par les traducteurs ne sont ni le fruit du hasard, ni irr©♭fl©♭chis, mais peuvent ©®tre associ©♭s © un r©♭seau organis©♭ de choix esth©♭tique et id©♭ologique. Qu'il s'agisse de la version de Hughes, se situant aux antipodes du roman am©♭ricain, ou de celle de Suzanne N©♭tillard (1948), qui r©♭active le message contestataire de l'original, toutes les traductions sont fond©♭es sur un v©♭ritable projet et jettent un ©♭clairage unique sur une ¿uvre fascinante.… (más)

Sin etiquetas

Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

Ninguna reseña
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Primeras palabras
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

En 1886, William-Little Hughes traduit le c©♭l©·bre roman de Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn. Cette premi©·re traduction fran©ʹaise, © travers les m©♭tamorphoses qu'elle fait subir au personnage de Jim et © sa parole, le Black English, constitue un renversement majeur de l'entreprise initiale de Twain. En effet, dans ce texte aux relents de colonialisme, Jim est confin©♭ © un r©þle de subalterne idiot, et Huck, © celui de ma©ʼtre blanc paternaliste et autoritaire. Toute traduction, quelle que soit sa vis©♭e, cr©♭e in©♭vitablement des diff©♭rences ; telle est la nature intrins©·que de ce processus. © travers l'©♭tude de sept traductions fran©ʹaises du roman, Judith Lavoie montre que les d©♭placements op©♭r©♭s par les traducteurs ne sont ni le fruit du hasard, ni irr©♭fl©♭chis, mais peuvent ©®tre associ©♭s © un r©♭seau organis©♭ de choix esth©♭tique et id©♭ologique. Qu'il s'agisse de la version de Hughes, se situant aux antipodes du roman am©♭ricain, ou de celle de Suzanne N©♭tillard (1948), qui r©♭active le message contestataire de l'original, toutes les traductions sont fond©♭es sur un v©♭ritable projet et jettent un ©♭clairage unique sur une ¿uvre fascinante.

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: No hay valoraciones.

¿Eres tú?

Conviértete en un Autor de LibraryThing.

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,790,105 libros! | Barra superior: Siempre visible