PortadaGruposCharlasMásPanorama actual
Buscar en el sitio
Este sitio utiliza cookies para ofrecer nuestros servicios, mejorar el rendimiento, análisis y (si no estás registrado) publicidad. Al usar LibraryThing reconoces que has leído y comprendido nuestros términos de servicio y política de privacidad. El uso del sitio y de los servicios está sujeto a estas políticas y términos.

Resultados de Google Books

Pulse en una miniatura para ir a Google Books.

Cargando...

shoot the devil: life n pinions of buddy don, hillbilly, book one

por buddy don

MiembrosReseñasPopularidadValoración promediaConversaciones
512,970,612 (4.5)Ninguno
Añadido recientemente porarrwa, donlazaro, squidlyd, godsrbored, buddydon
Ninguno
Cargando...

Inscríbete en LibraryThing para averiguar si este libro te gustará.

Actualmente no hay Conversaciones sobre este libro.

“Shoot the Devil!” Take arms agin a see-ya trubbles n by opposin end em! (as Buddy Don might put it). This first novel - but not first literary effort - is a welcome event, and I am fortunate to be at ground zero to sound my trumpet and join the parade. This is an honest effort to chronicle a young man’s search for relevance. Not a new topic, but one with a novel approach. Buddy Don apparently has based his narrative on a diary kept over the years. Recognizing the power of the spoken word in addressing the wonder of life experience, he presents his take on the cultural upheaval of the 1960’s using the dialect of his peers in rural Tennessee. This provides a dimension absent from other books I am aware of in this genre. In style, there is precedent in the language of poets like Bobby Burns, Kipling, or our own Paul Lawrence Dunbar. In substance, a kinship with Steppenwolf? Well, kind of. You Can’t Go Home Again? Getting warmer. In Tragic Life (Vardis Fisher)? This is pretty close, but without the vernacular. Prose written in dialect is usually shorter and often one funny gag ("You Know Me, Al"). In "Shoot the Devil" there are plenty of funny moments, but it is not a ha ha book. It chronicles his odyssey from puberty to manhood, his mind distracted but never governed by the juices coursing through his veins. He remains an honest reporter and gifted storyteller, with appropriate tricks of the trade. Buddy Don narrates for us a geographical journey as well, as he migrates from Tennessee to California and back to Tennessee, now more in tune with the mores and social experiments of the era. He perhaps inadvertently personifies an argument for the legalization of “theevil weed” due to his prowess as demonstrated in his ability to hold down a full-time job as computer programmer, complete an academic program with honors, and at the same time party and entertain the ladies. Although I suspect genes were the prime enabler for this feat, the MaryJane experience obviously didn’t hinder his spectacular efforts. I do not doubt the veracity of his story for a single moment. The quality of his narrative allows for no cynicism. Many characters (strictly fictional, of course) appear, some only briefly, and references to folks previously introduced could tax the memory, but Buddy Don has anticipated this by including a helpful 14 page alphabetical glossary of names. The rhythm and poetry of Buddy Don's conversation with us illuminate the images he projects. This is an insightful and entertaining achievement. ( )
1 vota donlazaro | Sep 7, 2009 |
sin reseñas | añadir una reseña
Debes iniciar sesión para editar los datos de Conocimiento Común.
Para más ayuda, consulta la página de ayuda de Conocimiento Común.
Título canónico
Título original
Títulos alternativos
Fecha de publicación original
Personas/Personajes
Lugares importantes
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
Acontecimientos importantes
Películas relacionadas
Epígrafe
Dedicatoria
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
this heres fer them storytellers in our fambly, the ones that keep the histry, the ones that understand how langwage is the story
Primeras palabras
Información procedente del conocimiento común inglés. Edita para encontrar en tu idioma.
whenever i had jes turnt 18 i figgerd twuz time to be leavin home on a counta i had to proov to daddy that i could live my own life.
Citas
Últimas palabras
Aviso de desambiguación
Editores de la editorial
Blurbistas
Idioma original
DDC/MDS Canónico
LCC canónico

Referencias a esta obra en fuentes externas.

Wikipedia en inglés

Ninguno

No se han encontrado descripciones de biblioteca.

Descripción del libro
Resumen Haiku

Autor de LibraryThing

buddy don es un Autor de LibraryThing, un autor que tiene listada su biblioteca personal en LibraryThing.

página de perfil | página de autor

Debates activos

Ninguno

Cubiertas populares

Enlaces rápidos

Valoración

Promedio: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5 1

 

Acerca de | Contactar | LibraryThing.com | Privacidad/Condiciones | Ayuda/Preguntas frecuentes | Blog | Tienda | APIs | TinyCat | Bibliotecas heredadas | Primeros reseñadores | Conocimiento común | 204,806,113 libros! | Barra superior: Siempre visible